Traducción generada automáticamente

2% (feat. Frah Quintale)
Guè Pequeno
2% (feat. Frah Quintale)
2% (feat. Frah Quintale)
Si tu décroches, je suis à platSe ti chiamo, mi dà spento
Ça fait un moment que je t'ai pas croisée dans la rue ou sur InstaNon ti ho vista in strada e in Insta già da tempo
Mais si tu prends ma main, tu me relances avec le câbleMa se mi prendi la mano tu mi riaccendi col cavo
Et tu me recharges même si j'ai pas été sageE mi ricarichi anche se non sono stato bravo
Si tu te branches pas, tu sais, je suis en train de m'éteindreSe non ti attacchi ormai lo sai, mi sto spegnendo
Dépêche-toi parce que je suis à 2%Fai veloce perché sono al 2%
C'est un moment difficile, je n'y arrive plusÈ un momento no, che non ci sto più dentro
Et je pensais, et je pensais, bébéE pensavo, e pensavo, baby
Je m'excuse, même si c'est tard, pour ma folie (ouais, ouais)Mi scuso, anche se è tardi, per la mia pazzia (yeah, yeah)
Mais j'ai confondu la réalité avec la fantaisie (ouais, ouais)Ma ho confuso la realtà con la fantasia (yeah, yeah)
Maintenant je suis à court de batterie (ouais, ouais)Ora sono rimasto senza batteria (yeah, yeah)
Tu m'as laissé sur le pavé sans autonomieTu mi hai lasciato in strada senza autonomia
Je pensais à quand, babe, on était bien tous les deux (bien, bien)Pensavo a quando, babe, io e te bene bene (bene, bene)
Avant que ça tourne mal, ensemble de lune à veine (ouais, de lune à veine)Prima di male male, insieme se da lune' a vene' (sì da lune' a vene')
Je n'avais jamais posté ma meufLa mia tipa non l'avevo mai postata
Ma vie est réelle, tu vois ? Je ne l'avais jamais programmée (jamais)La mia vita è vera, vedi? Non l'avevo mai impostata (mai)
Mon cœur noir s'accorde à tes cheveuxCuore nero il mio, si abbina ai tuoi capelli
L'argent ne rend pas heureux, tu pleures même avec des lentilles Fendi (brr)I soldi non fanno contenti, piangi anche con lenti Fendi (brr)
Je ne voulais pas du monde, il me fallait juste toiIo non volevo il mondo, mi bastavi tu
Maintenant je me sens si bleuOra mi sento così blu
Mais si tu prends ma main, tu me relances avec le câbleMa se mi prendi la mano tu mi riaccendi col cavo
Et tu me recharges même si j'ai pas été sageE mi ricarichi anche se non sono stato bravo
Si tu te branches pas, tu sais, je suis en train de m'éteindreSe non ti attacchi ormai lo sai, mi sto spegnendo
Dépêche-toi parce que je suis à 2%Fai veloce perché sono al 2%
C'est un moment difficile, je n'y arrive plusÈ un momento no, che non ci sto più dentro
Et je pensais, et je pensais, bébéE pensavo, e pensavo, baby
Tu m'as forcé à ne pas te voir, à ne pas t'appeler (ouais, ouais)Mi hai obbligato a non vederti, non telefonarti (yeah, yeah)
Mais tu ne peux pas m'obliger à ne pas penser à toi (ouais, ouais)Ma non mi puoi obbligare a non pensarti (yeah, yeah)
Je me suis déchargé et c'est ta faute (ouais, ouais)Mi sono scaricato e sei la causa (yeah, yeah)
Quand tu passes, tu mets le monde sur pauseTu quando passi metti il mondo in pausa
Où il te touche, je ressens la douleurDove ti tocca lui, sento male io
Il a inventé l'amour, donc je pense que Dieu nous déteste (uuh)Ha inventato l'amore, quindi penso che ci odiasse Dio (uuh)
Je demande à l'aube si elle peut retarder pour demainIo chiedo all'alba se ritarda per domani
Tes mains encore sur moiLe tue mani ancora su di me
Mais si tu me regardes dans les yeux (mais si tu me regardes dans les yeux)Ma se mi guardi negli occhi (ma se mi guardi negli occhi)
Tu te connectes et tu me débloques (tu te connectes et tu me débloques)Tu ti connetti e mi sblocchi (tu ti connetti e mi sblocchi)
Tu sais, tu me manques comme mes paillettes sur moi (aah)Sai, mi manchi come addosso i miei brillocchi (aah)
Si tu décroches, je suis à platSe ti chiamo, mi dà spento
Ça fait un moment que je t'ai pas croisée dans la rue ou sur InstaNon ti ho vista in strada e in Insta già da tempo
Mais si tu prends ma mainMa se mi prendi la mano
(Mais si tu prends ma main)(Ma se mi prendi la mano)
Tu me relances avec le câbleTu mi riaccendi col cavo
(Tu me relances avec le câble)(Tu mi riaccendi col cavo)
Et tu me recharges même si j'ai pas été sageE mi ricarichi anche se non stato bravo
(Même si j'ai pas été sage, uuh)(Anche se non stato bravo, uuh)
Si tu te branches pas, tu sais, je suis en train de m'éteindreSe non ti attacchi ormai lo sai, mi sto spegnendo
(Tu sais, je suis en train de m'éteindre)(Ormai mi sto spegnendo)
Dépêche-toi parce que je suis à 2%Fai veloce perché sono al 2%
(Je suis à 2%)(Sono al 2%)
C'est un moment difficile, je n'y arrive plusÈ un momento no, che non ci sto più dentro
(Je n'y arrive plus)(Non ci sto più dentro)
Et je pensaisE pensavo
(Et je pensais)(E pensavo)
Si tu te branches pas, tu sais, je suis en train de m'éteindreSe non ti attacchi ormai lo sai mi sto spegnendo
Dépêche-toi parce que je suis à 2%Fai veloce perché sono al 2%
C'est un moment difficile, je n'y arrive plusÈ un momento no, che non ci sto più dentro
Et je pensaisE pensavo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guè Pequeno y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: