Traducción generada automáticamente

Amores Perros
Ely Guerra
Amours de Chiens
Amores Perros
Assez de problèmes pour une seule journéeSuficientes son los problemas de un sólo día
Pour se soucier de l'avenirComo para preocuparse por el futuro
*coro a* // lequel ?*coro a* // cuál?
On a oublié que pour atteindre l'autre côtéOlvidamos que para poder llegar al otro lado
*coro a* // de l'autre côté*coro a* // al otro lado
Il faut commencer par abattre le premier murHay que empezar derribando el primero de los muros
On passe notre vieNos pasamos la vida
À voir des triomphes et des échecsViendo triunfos y fracasos
Acquis dans le temps passéConseguidos en tiempo preterito
Combien de fois le soleil s'est-il arrêtéCuántas veces se ha detenido el sol
À midi ?A mediodía?
*coro a* // combien ?*coro a* // cuántas?
Parce qu'il ne veut plus vivre d'autres couchers de soleilPorque ya no quiere vivir más atardeceres
*coro a* // combien ?*coro a* // cuántas?
Combien de fois ?Cuántas veces?
Parce qu'il ne veut plus vivre d'autres levers de soleilPorque ya no quiere vivir más amaneceres
*coro a* // le noir sera noir sans le blanc*coro a* // el negro sera de ser negro sin el blanco
Le bon cesse d'être bon sans le mauvaisEl bueno deja de ser bueno sin el malo
Ça continue de manière répétitive qui finit toujoursContinua repetitiva que constantemente termina
*coro a* // ah*coro a* // ah
Recommence encore, fais germer la graineVuelve a empezar de nuevo da fruto a la semilla
Pourquoi vieillis-tu ? Parce que ta peau se ridePorqué envejeces?, porque tu piel se va arrugando
Le passage du temps te joue une farceEl paso del tiempo una broma te esta jugando
Tu sais que la cupidité peut te mener à la ruineSabes que la codicia puede dejarte en la ruina
Tu veux le résoudre ?Quiéres solucionarlo?
L'effacer de ta vieBorrarlo de tu vida
*coro a* // des amours de chiens*coro a* // de perros amores
L'effacer de ta vieBorrarlo de tu vida
*coro a* // des amours de chiens*coro a* // de perros amores
L'effacer de ta vieBorrarlo de tu vida
*coro e* // si jamais*coro e* // si alguna vez
Si jamaisSi alguna vez
Si jamaisSi alguna vez
Si jamaisSi alguna vez
*coro e* // l'âme se lève*coro e* // amanece el alma
Se couche en toiAtardece en tí
*coro e* // l'âme se lève*coro e* // amanece el alma
Se couche en toiAtardece en tí
*coro a* // l'action est une vraie volonté*coro a* // acción es en real voluntad
La sensation de la vitesseSensación la velocidad
Foi et illusion organiqueFe e ilusión orgánica
Coïncidence harmoniqueCoincidencia armónica
Il n'existe pas de gomme magiqueNo existe ningún borrador mágico
Pour effacer toutes les erreurs commisesPara borrar todos los erróres cometidos
Que se passerait-il si les fleurs se fanaient ?Que pasaría si las flores sólo se marchitaran?
Ou restaient juste en boutons ?O sólo se quedaran como botones.
*coro* // la réalité fait mal, ça fait mal*coro* // duele la realidad duele
La fantaisie ne reste que dans les rêvesLa fantasía sólo se queda en los sueños
Que se passerait-il si je ne meurs jamais ?Qué pasaría si nunca muero?
Et que je n'avais pas la chance de renaître.Y no tuviera la oportunidad de nacer de nuevo.
= *coro e* // l'âme se lève= *coro e* // amanece el alma
*coro a* // reviens encore, apparais*coro a* // vuelve otra vez, aparece
*coro e* // se couche en toi*coro e* // atardece en tí
*coro a* // tu disparais, tu pars et tu reviens*coro a* // desapareces te vas y vuelves
= ça se répète 3 fois...= se repite 3 veces...
Coro a = contrôle machetteCoro a = control machete
Coro e = ely guerreCoro e = ely guerra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ely Guerra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: