Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 78

Mon Paris (Ah ! Qu'il était beau mon village)

Georges Guétary

Letra

Mi París (Ah! Que era hermoso mi pueblo)

Mon Paris (Ah ! Qu'il était beau mon village)

En la plaza de Notre-Dame
Sur le parvis de Notre-Dame

Un anciano dijo, todo tierno
Un vieillard disait, tout attendri :

París, lo llamas Paname
Paris, vous l'appelez Paname,

¡Pero en mi época, París era París!
Mais de mon temps, Paris c'était Paris !

Cruzar el agua fue un largo viaje
Traverser l'eau c'était un long voyage

No teníamos metro ni autobuses
Nous n'avions pas de métro ni d'autocars

París parecía un gran pueblo
Paris semblait un grand village

Que éramos buenos en los bulevares
Qu'on était bien sur les boulevards.

Oh, sí. Que era hermoso mi pueblo
Ah ! Qu'il était beau mon village,

Mi París, nuestro París
Mon Paris, notre Paris

Sólo hablamos un idioma
On n'y parlait qu'un seul langage,

¡Eso fue suficiente para ser entendido!
Ça suffisait pour être compris !

Los amantes no iban a ir
Les amoureux n'allaient pas

Escondiéndose en el cine
Se cacher dans les cinémas,

Ciertamente tener mucho mejor que eso
Ayant certes beaucoup mieux que ça :

Había tropezando en un banco
Y s'bécottaient sur un banc

Y los gorriones muy bien
Et les moineaux gentiment

En las ramas hizo lo mismo!
Sur les branches en faisaient autant !

Oh, sí. Que era hermoso mi pueblo
Ah ! Qu'il était beau mon village,

¡Mi París, nuestro París!
Mon Paris, notre Paris !

Las mujeres llevaban encaje
Les femmes portaient des dentelles

Y sobre todo adorables adornos
Et surtout d'adorables froufrous,

Y cuando caminamos detrás de ellos
Et quand on marchait derrière elles

¡Debiste haber adivinado lo que había debajo!
Fallait deviner ce qu'il y avait par dessous !

Sólo mostraron el final de sus botas
Elles ne montraient que le bout de leurs bottines

Pero tan pronto como empezó a llover
Mais aussitôt qu'y se mettait à pleuvoir

Arruinaban a los traviesos
Elles se retroussaient les coquines...

Para la lluvia, no... para ser visto!
Pour la pluie, non... pour se faire voir !

Oh, sí. Que era hermoso mi pueblo
Ah ! Qu'il était beau mon village,

Mi París, nuestro París
Mon Paris, notre Paris

Sólo hablamos un idioma
On n'y parlait qu'un seul langage,

¡Eso fue suficiente para ser entendido!
Ça suffisait pour être compris !

Solíamos bailar polka
On y dansait la polka,

Vals y mazurka
La valse et la mazurka.

¡Tal vez fue un poco beta!
C'était peut-être un peu bêta !

Pero el bailarín y el bailarín
Mais la danseuse et le danseur

Le pusieron tanta franqueza
Y mettaient tant de candeur,

Que tal vez fue verdadera felicidad
Que c'était peut-être le vrai bonheur...

Oh, sí. Que era hermoso mi pueblo
Ah ! Qu'il était beau mon village,

¡Mi París, nuestro París!
Mon Paris, notre Paris !

Cuándo darse bienestar
Quand pour se donner du bien-être

Queríamos respirar aire limpio
On voulait respirer de l'air pur,

Solíamos pararnos en su ventana
On se mettait à sa fenêtre :

Era más barato que la Riviera francesa
C'était moins cher que la Côte d'Azur.

Y estaban haciendo ascensos de capuchina
Et l'on faisait grimper des capucines

Solíamos rociar cada balcón por la noche
On aspergeait le soir tous les balcons.

Y le dijeron a su vecino
Et l'on disait à sa voisine :

¡Déjame ver tus rododendros!
Faites-moi voir vos rhododendrons !

Oh, sí. Que era hermoso mi pueblo
Ah ! Qu'il était beau mon village,

Mi París, nuestro París
Mon Paris, notre Paris

Sólo hablamos un idioma
On n'y parlait qu'un seul langage,

¡Eso fue suficiente para ser entendido!
Ça suffisait pour être compris !

No teníamos unos ciento veinte
On ne faisait pas du cent-vingt,

Cultivamos su jardín
On cultivait son jardin

O la esposa de su vecino
Ou la femme de son voisin ...

Teníamos un corazón feliz
On avait le cœur content

Y cuando la primavera volvió
Et quand revenait le printemps

¡Todos tenían veinte años!
Tout le monde avait vingt ans !

Oh, sí. Que era hermoso mi pueblo
Ah ! Qu'il était beau mon village,

¡Mi París, nuestro París!
Mon Paris, notre Paris !

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Guétary e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção