Traducción generada automáticamente
Jardim
Guga
Garten
Jardim
Ich bin im 1142 und überlege, ob ich es heute sage, ich glaube, ich habe es dir sogar schon gesagt‘Tou no 1142 a pensar se digo hoje, acho que até já te o disse
Im Grunde wirst du nie die Schmerzen wissenNo fundo nunca vais saber as dores
Noch wie sehr du der Grund für mein Lächeln warstNem o quanto tu já foste a razão do meu sorriso
Ein ganzes Leben auf der Suche nach dir und ich weiß, dass ich dich liebe, seit ich dich kennengelernt habeToda uma vida à tua procura e eu sei que te amo desde que te conheci
Sie sagen mir, das Leben geht weiter, hier denke ich immer noch an dichDizem-me que a vida continua, cá eu continuo sempre a pensar em ti
Ich habe noch einige SehnsüchteSaudades ainda tenho algumas
Wenn ich merke, dass ich an einem anderen Ort binQuando dou por mim e penso que eu ’tou noutro lugar
Gestern bin ich an deiner Straße vorbeigegangenOntem eu passei na tua rua
Nur um noch näher an der Sehnsucht zu sein, natürlichSó para ‘tar ainda mais perto das saudades, claro
Es sollte so sein, dass du hier bleibst, dann bist du einfach verschwunden, hier ist alles andersO suposto era ficares cá, dеpois tu bazaste, ’tá tudo ao contrário por aqui
Heute habe ich immer noch eine Freundin in dirHoje eu ainda tеnho em ti uma amiga
Während ich mir wünschte, es wäre etwas, das nicht existiertQuando o que eu queria era algo que não existe
Ich habe dich an meiner Seite und du bist nicht bei mir, schau dir nur die Ironie in diesem Satz anTenho-te do meu lado e não ’tás comigo, olha só a ironia nessa frase
Du hast mir das Herz gebrochenDeixaste-me de coração partido
Wenn ich dir ein gebrochenes Herz gebe, was machst du dann?Se eu te der um coração partido o que é que tu fazes?
Jetzt haben wir uns sogar versöhnt, wir sind gewachsen, ich habe mich verändert und du hast dich verändertAgora até já fizemos as pazes, nós crescemos, eu mudei e tu mudaste
Schade, dass ich nicht mehr der gleiche Typ binÉ pena eu já não ser o me’mo gajo
Nach all den Wegen, wie du mir wehgetan hastDepois das maneiras todas que me magoaste
Ich habe dir schon Lieder geschrieben, ich habe auch die Entschuldigungen gehörtJá te escrevi canções, eu já ouvi os perdões também
Alles, was du getan hast, hättest du es für mich gelöscht, geändert?Tudo que tu fizeste, apagavas, mudavas por mim?
Ich habe dir mehr Blumen gegeben, als ein Florist hatDei-te mais flores do que uma florista tem
Trotzdem hat das nie für deinen Garten gereichtAinda assim isso nunca chegava p’ra o teu jardim
Ich wollte ein Haus bauen, vielleicht ein KindQueria montar uma casa, quem sabe um filho
Deshalb habe ich alles mit dir gepflanztPor isso é que plantava tudo contigo
Ich bin an der gleichen Adresse, aber ich bin alleinEu ’tou na me’ma morada, mas ’tou sozinho
Bitte komm nach Hause, du hast ein Zuhause in mirPor favor vem para casa, tens casa em mim
Jetzt will ich nicht mehr versuchen, ich war zu oft bereit, um mich setzen zu wollenAgora já não quero tentar, já fui muito cadeira para me querer sentar
Du weißt nicht, was es heißt zu lieben, ich schwöre, du weißt nicht, was es heißt zu liebenTu sabes lá o que é amar, eu juro tu não sabes o que é amar
Wenn du es jetzt weißt, ist es zu spät, ich habe dir Jahre gegeben, die ausgereicht hätten, um nachzudenkenSe sabes agora é tarde, eu dei-te anos que chegassem para pensares
Finde mich in einer anderen Stadt oder auf einem anderen Planeten, denn ich bin nicht hierEncontra-me noutra cidade ou noutro planeta porque eu não ’tou cá
Ich habe dir kein Stück gegeben, es war alles, was ich hatteNão te dei um bocado, foi tudo o que eu tinha
Jetzt habe ich nichts mehr für michAgora eu não tenho nada para mim
Ich hoffe, diese Wunde wird zu PlatinEspero que esta ferida vire platina
Das ist das Beste, was ich mit dem, was ich fühle, tun kannÉ o melhor que eu posso fazer com o que eu sinto
Du weißt nicht einmal die Hälfte von dem, was ich hier durchmacheNão sabes nem metade do que eu passo por aqui
Selbst mit jemandem im Zimmer fühle ich mich alleinMe’mo com alguém no quarto eu ’tou me a sentir sozinho
Ich wollte keine Hälften, ich wollte alles, aber ich hatte nichtsNão queria metades, queriam tudo, mas não tive
Und es ist lange her, dass es mir so gut ging-E faz tempo que eu não ’tou bem assi-
Ich habe dir schon Lieder geschrieben, ich habe auch die Entschuldigungen gehörtJá te escrevi canções, eu já ouvi os perdões também
Alles, was du getan hast, hättest du es für mich gelöscht, geändert?Tudo que tu fizeste, apagavas, mudavas por mim?
Ich habe dir mehr Blumen gegeben, als ein Florist hatDei-te mais flores do que uma florista tem
Trotzdem hat das nie für deinen Garten gereichtAinda assim isso nunca chegava p’ra o teu jardim
Ich wollte ein Haus bauen, vielleicht ein KindQueria montar uma casa, quem sabe um filho
Deshalb habe ich alles mit dir gepflanztPor isso é que plantava tudo contigo
Ich bin an der gleichen Adresse, aber ich bin alleinEu ’tou na me’ma morada, mas ’tou sozinho
Bitte komm nach Hause, du hast ein Zuhause in mirPor favor vem para casa, tens casa em mim
In mir, in mir, in mirEm mim, em mim, em mim
In mir, in mir, in mirEm mim, em mim, em mim
Du hast ein Zuhause in mirTens casa em mim
In mir, in mirEm mim, em mim
Du hast ein Zuhause in mirTens casa em mim
Du hast ein Zuhause in mirTens casa em mim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: