Traducción generada automáticamente
Le Panam' de mes dix ans
Guichard Daniel
El París de mis diez años
Le Panam' de mes dix ans
{Estribillo:}{Refrain:}
El París de mis diez añosLe Panam' de mes dix ans
Se desvanece lentamenteSe débine tout doucement
El París de mis diez añosLe Panam' de mes dix ans
Desaparece con el tiempoDisparaît avec le temps
Ya no hay fortificaciones desde hace mucho tiempoY a plus d'fortifs depuis longtemps
Les Halles, ya no existen ahoraLes Halles, y en a plus à présent
Montmartre, es un asunto de dineroMontmartre, c'est une affaire de sous
En cuanto a las plazas, ya no hay muchasQuant aux squares, y en a plus beaucoup
Los viejos barrios serán demolidosLes vieux quartiers seront rasés
Han asfaltado las callesOn a goudronné les pavés
Y me pregunto al ver esoEt je m'demande en voyant ça
Qué me quedará mañanaCe que, demain, y m'restera
{al Estribillo}{au Refrain}
Yo no tengo nada en contra del urbanismoMoi, j'ai rien contre l'urbanisme
Tampoco tengo nada en contra del turismoJ'ai rien non plus contre le tourisme
Pero extraño perdermeMais j'ai les copeaux de paumer
En ese escenario donde crecíCe décor où j'ai dû pousser
Todo se vuelve limpio y funcionalTout devient net et fonctionnel
Pero nada se compara con el olor de los basurerosMais rien n'vaut l'odeur des poubelles
Para recordarme que hay una vidaPour me rappeler qu'il y a une vie
Que sigue siendo la misma en ParísQu'est encore la même à Paris
{al Estribillo}{au Refrain}
Mañana, Les Halles serán edificiosDemain, les Halles s'ront des buildinges
París será una ciudad de lujoParis s'ra une ville à standinge
Y como, de todas formas,Et comme, de toutes les façons,
No tengo nada que decir al respectoJ'ai rien à dire sur la question
Me instalaré en la cima de un rascacielosJ'm'installerai en haut d'un gratte-ciel
Para cantar mis cancionesPour chantonner mes ritournelles
Podré allá arriba en mi torreJ'pourrai tout là-haut dans ma turne
Quedarme solo con la lunaRester tout seul avec la lune
El París de mis veinte añosLe Panam' de mes vingt ans
Es el París de ahoraC'est le Panam' d'à présent
Que se duerme lentamenteQui s'endort tout doucement
En su gran cama de cementoDans son grand lit de ciment



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guichard Daniel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: