Traducción generada automáticamente
Mon vieux
Guichard Daniel
Mi viejo
Mon vieux
En su viejo abrigo trituradoDans son vieux pardessus râpé
Se fue en el invierno, en el veranoIl s'en allait l'hiver, l'été
En la fría mañana, viejoDans le petit matin frileux, mon vieux.
Sólo había un domingo a la semanaY avait qu'un dimanche par semaine
Los otros días, era la semillaLes autres jours, c'était la graine
Que iba a ganar como podamos, viejoQu'il allait gagner comme on peut, mon vieux
En el verano, íbamos a ver el marL'été, on allait voir la mer
Verás, no fue miseriaTu vois c'était pas la misère
Tampoco era el cieloC'était pas non plus l'paradis
Sí, bueno, síHé oui tant pis
En su viejo abrigo trituradoDans son vieux pardessus râpé
Tomó por añosIl a pris pendant des années
El mismo autobús de cercanías, viejoL'même autobus de banlieue, mon vieux.
Por la noche en el camino a casa del trabajoL'soir en rentrant du boulot
Se sentó sin decir una palabraIl s'asseyait sans dire un mot
Era del tipo silencioso, viejoIl était du genre silencieux, mon vieux.
Los domingos eran monótonosLes dimanches étaient monotones
Nunca vimos a nadieOn n'recevait jamais personne
No lo hizo infelizÇa n'le rendait pas malheureux
Eso creo, amigoJe crois, mon vieux.
En su viejo abrigo trituradoDans son vieux pardessus râpé
Pagar días cuando llegó a casaLes jours de paye quand il rentrait
Podíamos oírlo gritar un poco, viejoOn l'entendait gueuler un peu, mon vieux.
Conocíamos la canciónNous, on connaissait la chanson
Todo fue allí, burgueses, jefesTout y passait, bourgeois, patrons,
La izquierda, la derecha, incluso el buen Dios con mi viejoLa gauche, la droite, même le bon Dieu avec mon vieux.
En nosotros no había televisiónChez nous y avait pas la télé
Es ahí fuera que iba a conseguirC'est dehors que j'allais chercher
Durante unas horas el escapePendant quelques heures l'évasion
¡Lo sé, es estúpido!Je sais, c'est con!
No puedo creer que haya pasado añosDire que j'ai passé des années
Junto a él sin retenerloA côté de lui sans le r'garder
Apenas abrimos los ojos, los dosOn a à peine ouvert les yeux, nous deux.
No podría haber sido inteligenteJ'aurais pu c'était pas malin
Haciendo que sea un poco de una manera con élFaire avec lui un bout d'chemin
Podría haberlo hecho feliz, viejoÇa l'aurait p't'-êt' rendu heureux, mon vieux.
Pero cuando tienes solo 15 añosMais quand on a juste quinze ans
No tenemos un corazón lo suficientemente grandeOn n'a pas le cœur assez grand
Para albergar todas estas cosas, ya sabesPour y loger toutes ces choses-là, tu vois.
Ahora que está lejos de aquíMaintenant qu'il est loin d'ici
Pensando en todo esto, estoy pensandoEn pensant à tout ça, j'me dis :
Ojalá estuviera cerca de mí, papáJ'aimerais bien qu'il soit près de moi, PAPA...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guichard Daniel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: