Traducción generada automáticamente

La Nostra Storia
Guido Renzi
Unsere Geschichte
La Nostra Storia
Und so bist du wirklich hierE cosi' ci sei davvero
(Es scheint mir nicht wahr zu sein)(Non mi sembra vero sai)
Als ich dich schon nicht mehr erwarteteQuando ormai non ti aspettavo
(Aber ich weiß, dass du mich verstehst)(Ma lo so che mi capisci)
Genau so, wie ich dich mir ausgedacht habeProprio come ti ho inventata
(Ich hätte nie geglaubt, dass es dich gibt)(Non credevo che esistessi)
Tag für Tag, Monat für MonatGiorno a giorno mese a mese
(Ich habe so lange nach dir gesucht)(Ti ho cercata tanto tempo)
Bis zu dem Punkt, an dem ich dachteFino al punto di pensare
(Dass ich dich schon nicht mehr erwartete)(Che oramai non ti aspettavo)
Dass ich wollte, was nicht da warChe volevo chi non c'era
(Und dachte, du wärst nicht hier)(E pensavo non ci fossi)
Am Anfang sah ich dichDa principio ti vedevo
(Ich erinnere mich, als ich jung war)(Mi ricordo da ragazzo)
So, wie der Körper dich wollteCome ti voleva il corpo
(Ich sah dich mit dem Sex)(Ti vedevo con il sesso)
Und nachts konnte ich nicht schlafenE la notte non dormivo
(Sicher, ein bisschen verwirrt)(Certo un pò confusamente)
Wälzte mich im BettRigirandomi nel letto
(Auch wenn ich viel nachdachte)(Anche se pensavo molto)
Und ich stellte mir dich nackt vorE ti immaginavo nuda
(Das reichte nicht, um mich zu vervollständigen)(Non bastava a completarmi)
Bis ich die Sinne verlorFino a che sfinivo I sensi
Ich suchte dich in einem FreundTi ho cercata in un amico
Im Blick meiner MutterNello sguardo di mia madre
Im Lächeln eines KindesNel sorriso di un bambino
Im Vergnügen des DenkensNel piacere di pensare
Dann hatte ich dich in vielen FrauenPoi ti ho avuta in tante donne
So viele wie EnttäuschungenTante quante delusioni
Alle ohne etwas darunterTutte senza niente sotto
Aber auch ohne etwas darinMa anche senza niente dentro
Die Mittelmäßigkeit allerLa mediocrità di tutti
(Die Worte, die im Wind gesagt wurden)(Le parole dette al vento)
Die Gewissheit zu wissenLa certezza di sapere
(Immer für die, die mich nicht verstanden)(Sempre a chi non mi capiva)
Dass ich hörte, wer sprachChe ascoltavo chi parlava
(Und blieb immer allein)(E restavo ancora solo)
Obwohl ich an andere Dinge dachtePur pensando ad altre cose
(Ohne jemals das Gewicht zu spüren)(Senza mai sentirne il peso)
Ließen sie mich denkenMi facevano pensare
(Es ist normal, sagte ich mir)(È normale mi dicevo)
Dass es sinnlos war, nach dir zu suchenChe era inutile cercarti
(Bis ich dich traf)(Fino a che non ti ho incontrata)
Dann das Verlangen nach einem BlickPoi la voglia di una sguardo
(Das Tag für Tag wuchs)(Che cresceva giorno a giorno)
Die Antwort auf ein SchweigenLa risposta ad un silenzio
(Die Emotion zu verstehen)(L'emozione di capire)
Das Vergnügen zu redenIl piacere di parlare
(Dass wir wirklich gleich waren)(Che eravamo proprio uguali)
Und die Freude zuzuhörenE la gioia di ascoltare
(Wie in meiner Vergangenheit)(Come mai nel mio passato)
Und das Verlangen in den AugenE la voglia dentro agli occhi
(Als ob ich immer berührte)(Come se toccassi sempre)
Wie beim ersten MalCome per la prima volta
(Eine Haut, die ich nie berührt habe)(Una pelle mai toccata)
Und so für Tage und TageE cosi' per giorni e giorni
Immer wie am ersten TagSempre come il primo giorno
Nie, nicht einmal im GedankenMai, neppure nel pensiero
Weder ein Gegensatz noch LangeweileNé un contrasto né la noia
Was mich leiden lässtQuello che mi fa soffire
Ist der Gedanke zu wissenÈ il pensiero di sapere
Dass jemand sagen könnteChe qualcuno possa dire
Das ist wirklich meine GeschichteQuesta è proprio la mia storia
Ich werde ihnen in die Augen schauenIo li guarderò negli occhi
Sie werden mir in die Augen schauenLoro guarderanno I miei
Vielleicht werde ich enttäuscht lachenForse riderò deluso
Aber wer würde das schon verstehenMa chi vuoi che capirebbe
Und so für Tage und TageE cosi' per giorni e giorni
Immer wie am ersten TagSempre come il primo giorno
Nie, nicht einmal im GedankenMai, neppure nel pensiero



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guido Renzi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: