Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 607

D'elle à lui

Yvette Guilbert

Letra

Von ihr zu ihm

D'elle à lui

Du schreibst mir, Léon, ich soll dich vergessenTu m'écris, Léon, qu'i' faut que je t'oublie
Weil du in ein paar Tagen heiraten wirstParce que dans qué'ques jours, tu vas te marier
Was du da von mir verlangstCe qu' tu m' demandes là
Das ist doch verrücktMais c'est de la folie
Denn es gibt Lieben, die kann man nicht vergessenCar y a des amours qu'on ne peut oublier
Ich hab's dir immer gesagtJ' te l'ai toujours dit
Du warst der erste MannTu fus l' premier homme
Der mich, keusch und rein, in seinen Armen hieltQui m'ait, chaste et pure, t'nue entre ses bras
Das bringt dich zum LachenÇa t' fait ricaner
Lach nur, mein FreundRicane, mon bonhomme
Trotzdem ist es eine SacheTout d' même, c'est une chose
Die eine Frau nicht vergisstQu'une femme n'oublie pas

Ah! Ja, wie rein ich warAh ! Oui, qu' j'étais pure
Das war lächerlichC'était ridicule
Von der Liebe wusste ichDes choses de l'amour
Nichts und wieder nichtsJ' savais rien de rien
So sehr, dass du,A c' point qu' toi,
Der du kein Herkules bistQu'es pas pourtant un hercule
Alles, was du tatstTout ce que tu f'sais
Fand ich ganz tollJ' trouvais ça très bien
Du hättest doch nichtT'aurais pourtant pas
Wie dieser KolossFait comme ce colosse
Erstaunliche DingeDes choses épatantes
Zwischen deinen zwei Mahlzeiten tun sollenEntre tes deux repas
Ah! Siehst du, mein armer Alter,Ah ! Vois-tu, mon pauvre vieux,
Nein, ich bin nicht gemeinNon, je ne suis pas rosse
Aber es gibt DingeMais quoi, y a des choses
Die eine Frau nicht vergisstQu'une femme n'oublie pas

Damals warst du gebaut wie ein PrinzEn c' temps là, t'étais bâti comme un prince
Du verdienstest etwasTu gagnais quelque chose
Wie hundert Francs im MonatComme cent francs par mois
Wenn man einen leeren Magen hat, hat man eine schlanke TailleQuand on a l' ventre creux, on a la taille mince
Ich mag keine dicken MännerJ'aime pas les gros hommes
Ah! Das war meine WahlAh ! C'était mon choix
Ich lebte ein bescheidenes Leben, ebenso ordentlichJe m'nais une vie sobre, tout autant qu' rangée
Erinnerst du dich nicht mehr daran, hmTu te souviens plus d' ça, hum
Jetzt, wo du dick bistA présent qu' t'es gras
Was ich alles gegessen habe, von der verrückten KuhCe que j'en ai bouffé, d' la vache enragée
Und das ist eine SacheEt ça c'est une chose
Die eine Frau nicht vergisstQu'une femme n'oublie pas

Das hielt dich nicht davon abÇa n' t'empêchait pas d' faire
Ein paar Feste zu feiernDes p'tites bombances
Und woanders nach etwas Besserem als deinem zu suchenEt d' chercher ailleurs un autre bien que l' tien
Ah! Du hast mir alles gezeigtAh ! Tu m'en as fait voir
In allen NuancenDe toutes les nuances
Du hast sogar behauptet, dass Gelb mir gut stehtTu prétendais même que l' jaune m'allait bien
Und wenn ich daran denke, dass ichEt quand j' pense que moi
Ich dir treu warMoi, j' t'ai été fidèle
Im Leben einer Frau zählt dasDans la vie d'une femme, ça compte
Auf jeden Fall ist die Tatsache ziemlich seltenEn tout cas, l' fait est assez rare
Dass man sich daran erinnertPour qu'on s' le rappelle
Und das ist eine Dummheit, die eine Frau nicht vergisst!Et c'est une bêtise qu'une femme n'oublie pas !

Und am Tag, als ich dir sagteEt l' jour où j' t'ai dit
Ich glaube, ich werde MutterJ' crois qu' j' vais être mère
Ah! Ein kleines Kind von dirAh ! Un p'tit enfant d' toi
Das war fabelhaftC'était fabuleux
HierTiens
Ich habe deine Stimme noch im OhrJe l'ai là encore, ta voix dans l'oreille
Kein kleines SalzigesPas d' petit salé
Wir sind zu zweit genug!On est assez d' deux !
Ah! Du hast dich nicht gekümmertAh ! Tu t' fichais bien
Um mein Leben, um mein LeidenD' ma vie, d' ma souffrance
Das beweist, mein armer AlterÇa prouve, mon pauvre vieux
Dass du grob und feige bistQu' si t'es mufle et lâche
Das ist nicht neuC'est pas d'aujourd'hui
Das weiß ich schon langeQu' j'en fais l'expérience
Aber es gibt DingeMais il y a des choses
Die eine Frau nicht vergisstQu'une femme n'oublie pas

Wenn ich all das aufwühleSi j' remue tout ça
Oh! Es ist, weil ich so viel Schmerz habeOh ! C'est que j'ai tant d' peine
Ich dachte, wir würden immer zusammen lebenJ' croyais qu'on vivrait toujours, tous les deux
Aber nein! Ich werde nicht zu dir gehenMais non ! J'irai pas chez toi
Um dir Szenen zu machenT' faire des scènes
Wenn du gehen willst, geh, sei glücklichTu veux t'en aller, va-t'en, sois heureux
Aber dich zu vergessen, neinMais t'oublier, non
Ich gestehe meine SchwächeJ' t'avoue ma faiblesse
Wenn ich an die Vergangenheit denke, werde ich leise weinenSongeant au passé, je pleur'rai tout bas
Denn diese Zeit, siehst duCar c' temps-là, vois-tu
Das ist meine ganze JugendC'est toute ma jeunesse
Und das ist eine SacheEt ça, c'est une chose
Die eine Frau nicht vergisstQu'une femme n'oublie pas


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yvette Guilbert y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección