Traducción generada automáticamente
D'elle à lui
Yvette Guilbert
De ella a él
D'elle à lui
Me escribes, León, que debo olvidarteTu m'écris, Léon, qu'i' faut que je t'oublie
Porque en unos días, te vas a casarParce que dans qué'ques jours, tu vas te marier
Lo que me pides ahíCe qu' tu m' demandes là
Pero es una locuraMais c'est de la folie
Porque hay amores que no se pueden olvidarCar y a des amours qu'on ne peut oublier
Siempre te lo dijeJ' te l'ai toujours dit
Fuiste el primer hombreTu fus l' premier homme
Que me sostuvo, casta y pura, entre sus brazosQui m'ait, chaste et pure, t'nue entre ses bras
Te hace reírÇa t' fait ricaner
Ríe, amigo míoRicane, mon bonhomme
Aun así, es algoTout d' même, c'est une chose
Que una mujer no olvidaQu'une femme n'oublie pas
¡Ah! Sí, era puraAh ! Oui, qu' j'étais pure
Era ridículoC'était ridicule
Cosas del amorDes choses de l'amour
No sabía nada de nadaJ' savais rien de rien
A tal punto que tú,A c' point qu' toi,
Que no eres precisamente un héroeQu'es pas pourtant un hercule
Todo lo que hacíasTout ce que tu f'sais
Me parecía muy bienJ' trouvais ça très bien
Sin embargo, no habríasT'aurais pourtant pas
Hecho como ese colosoFait comme ce colosse
Cosas sorprendentesDes choses épatantes
Entre tus dos comidasEntre tes deux repas
¡Ah! ¿Ves, pobre viejo?Ah ! Vois-tu, mon pauvre vieux,
No, no soy cruelNon, je ne suis pas rosse
Pero qué, hay cosasMais quoi, y a des choses
Que una mujer no olvidaQu'une femme n'oublie pas
En ese tiempo, estabas construido como un príncipeEn c' temps là, t'étais bâti comme un prince
Ganabas algoTu gagnais quelque chose
Como cien francos al mesComme cent francs par mois
Cuando se tiene hambre, se tiene la cintura delgadaQuand on a l' ventre creux, on a la taille mince
No me gustan los hombres gordosJ'aime pas les gros hommes
¡Era mi elección!Ah ! C'était mon choix
Llevaba una vida sobria, tan ordenadaJe m'nais une vie sobre, tout autant qu' rangée
Ya no recuerdas eso, humTu te souviens plus d' ça, hum
Ahora que estás gordoA présent qu' t'es gras
Lo que he tenido que aguantar, de la mala lecheCe que j'en ai bouffé, d' la vache enragée
Y eso es algoEt ça c'est une chose
Que una mujer no olvidaQu'une femme n'oublie pas
Eso no te impedíaÇa n' t'empêchait pas d' faire
Hacer pequeñas fiestasDes p'tites bombances
Y buscar en otro lado a otro mejor que el tuyoEt d' chercher ailleurs un autre bien que l' tien
¡Ah! Me hiciste verAh ! Tu m'en as fait voir
de todas las manerasDe toutes les nuances
Incluso pretendías que el amarillo me quedaba bienTu prétendais même que l' jaune m'allait bien
Y cuando pienso que yoEt quand j' pense que moi
Yo te fui fielMoi, j' t'ai été fidèle
En la vida de una mujer, eso cuentaDans la vie d'une femme, ça compte
De todos modos, es bastante raroEn tout cas, l' fait est assez rare
Para que se recuerdePour qu'on s' le rappelle
Y es una tontería que una mujer no olvidaEt c'est une bêtise qu'une femme n'oublie pas !
Y el día que te dijeEt l' jour où j' t'ai dit
Creo que voy a ser madreJ' crois qu' j' vais être mère
¡Ah! Un hijo tuyoAh ! Un p'tit enfant d' toi
Era fabulosoC'était fabuleux
MiraTiens
Todavía tengo tu voz en el oídoJe l'ai là encore, ta voix dans l'oreille
No hay necesidad de saladoPas d' petit salé
¡Ya somos suficientes!On est assez d' deux !
¡Ah! Te importaba pocoAh ! Tu t' fichais bien
Mi vida, mi sufrimientoD' ma vie, d' ma souffrance
Eso demuestra, pobre viejoÇa prouve, mon pauvre vieux
Que si eres grosero y cobardeQu' si t'es mufle et lâche
No es de hoyC'est pas d'aujourd'hui
Que tengo la experienciaQu' j'en fais l'expérience
Pero hay cosasMais il y a des choses
Que una mujer no olvidaQu'une femme n'oublie pas
Si remuevo todo estoSi j' remue tout ça
¡Oh! Es que tengo tanto dolorOh ! C'est que j'ai tant d' peine
Creía que viviríamos siempre juntosJ' croyais qu'on vivrait toujours, tous les deux
¡Pero no! No iré a tu casaMais non ! J'irai pas chez toi
A armar un escándaloT' faire des scènes
Si quieres irte, vete, sé felizTu veux t'en aller, va-t'en, sois heureux
Pero olvidarte, noMais t'oublier, non
Te confieso mi debilidadJ' t'avoue ma faiblesse
Pensando en el pasado, lloraré en silencioSongeant au passé, je pleur'rai tout bas
Porque ese tiempo, ¿sabes?Car c' temps-là, vois-tu
Es toda mi juventudC'est toute ma jeunesse
Y eso, es algoEt ça, c'est une chose
Que una mujer no olvidaQu'une femme n'oublie pas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yvette Guilbert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: