Traducción generada automáticamente
La soularde
Yvette Guilbert
La borracha
La soularde
On n'lui connaît aucun parentOn n'lui connaît aucun parent
En Clichy por cien francos al añoA Clichy pour cent francs par an
Ella duerme en el suelo en un desván,Elle couche par terre dans une mansarde,
La borracha.La soûlarde.
Desde la mañana se le puede verDès la matin on peut la voir
En el pavimento, en la aceraSur le pavé, sur le trottoir
Caminando, con la mirada perdida,Cheminer, la mine hagarde,
La borracha.La soûlarde.
Un chal antiguo sobre la pielUn ancien châle à même la peau
Con un sombrero viejo torcidoCoiffée d'travers d'un vieux chapeau
Mientras camina, habla sola,En marchant, toute seule elle bavarde,
La borracha.La soûlarde.
Los taberneros, los bromistasLes mastroquets, les rigolos
En la puerta de su tabernaSur le seuil de leur caboulot
Dicen '¡Ah! ¡Qué sucia borracha,Se disent "Ah ! Quelle sale tocarde,
La borracha!'La soûlarde !"
Perdida, buscando su lugarBien égarée, cherchant son trou
A menudo yendo sin saber a dóndeAllant souvent sans savoir où
Lejos de la barrera se aventura,Loin d'la barrière elle se hasarde,
La borracha.La soûlarde.
Un montón de niños a su alrededorUn tas de gamins l'entourant
Gritando, cantando, saltando, corriendo,Criant, chantant, sautant, courant,
Y la escoltan como una guardia,Et portent, ainsi qu'une garde,
La borracha.La soûlarde.
Pero ella, indiferente a todo,Mais elle, indifférente à tout,
Va hacia adelante sin importar dóndeVa devant elle n'importe où
Entonces le lanzan piedras,Alors de cailloux, on bombarde
A la borracha.La soûlarde.
Sensible a este brutal insultoSensible à ce brutal affront
Con sangre corriéndole por la frenteDu sang lui coulant sur le front
Se voltea y mira,Elle se retourne et regarde,
La borracha.La soûlarde.
Todos interrumpiendo sus risasTous interrompant leur lazzis
Con el corazón lleno de miedoAyant le cœur d'effroi saisi
Ante las miradas que les clavaDevant les regards que leur darde
La borracha.La soûlarde.
En medio de los sorprendidos transeúntesAu milieu des passants surpris
Paseando con esos cabellos grisesBaladant d'ces cheveux gris
Seguro que es realmente una borracha,Pour sûr, elle est vraiment tocarde,
La borracha.La soûlarde.
Sin embargo, obrero o niño,Pourtant, ouvrier ou gamin,
¡Déjala seguir su camino!Laisse-la passer son chemin !
¿Quién sabe qué oscuro problema guardaQui sait le noir souci que garde
La borracha?La soûlarde ?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yvette Guilbert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: