Traducción generada automáticamente

Nossos Sentimentos Meus
Guilherme Azevedo
Unsere Gefühle
Nossos Sentimentos Meus
Unsere GefühleNossos Sentimentos Meus
Wie sehr ich mir wünschte, mich zu befreien.Como eu queria descarnalizar.
Unsere Gefühle zu priorisieren, die uns gehören.Priorizar os nossos sentimentos nossos.
Und keine Fallen zu brauchen, um dich zu fangen.E não precisar de armadilhas para te prender.
Wie sehr ich dich stolz machen wollteComo eu queria te inspirar orgulho
Oder hilflos zu erscheinen, damit du auf mich aufpasst.Ou parecer indefeso pra você zelar.
Doch (wieder) Fallen, um dich zu fangen.Mas (novamente) armadilhas para te prender.
Ich unterwerfe mich deinem Verlangen.Me submeto ao teu tesão.
Wirklich, ich bin so "gut mit mir im Reinen".Realmente, eu sou tão "bem resolvido".
Das ist eine weitere Falle, um dich zu fangen.Essa é mais uma armadilha para te prender.
Ich stieg aus deinem Auto und zündete mir eine Zigarette an.Sai do seu carro e acendi um cigarro.
Ich verletzte meine Würde mit einem Messer.Feri com faca minha dignidade.
Ich und all mein Feminismus wurden zu Staub.Eu e todo o meu feminismo viramos pó.
Wozu?Pra que?
Ich war nur ein weiterer Körper, der ein paar Minuten auf deinem lag.Fui mais um corpo que pesou por uns minutos sobre o seu.
Du hast schon bekommen, was du wolltest, und ich bin der Gelackmeierte.Você já teve o que queria e quem se fudeu fui eu.
Nach Hause zurückkehren mit einem schmutzigen Körper und leeren Händen.Voltar pra casa com o corpo sujo e com as mãos abanando.
Zurück mit kontrollierten Hormonen und einem weinenden Herzen.Voltar com os hormônios controlados e o coração chorando.
Wie sehr ich mir wünschte, mich endlich zu sehenComo eu queria me enxergar de vez
Und unsere Gefühle zu vergessen.E esquecer os nossos sentimentos meus.
Ich schaue in den Spiegel und dieser Typ sieht nicht aus wie ich.Me olho no espelho e esse cara não parece comigo.
Ich mag es, begehrt zu werden, aber ich bin verliebt.Gosto de ser desejado, mas eu estou apaixonado.
Und mein kleines Herz sitzt nicht unter dem Bauchnabel.E o meu pequeno coração não fica abaixo do umbigo.
Ich glaube, ich habe jetzt den Fokus meines Denkens gefunden.Acho que agora encontrei o foco desse meu raciocínio.
Ich hoffe, dass du eines Tages auch verstehen willst.Espero que um dia você também queira entender.
Oder verschwinde einfach und lass mich meinen Weg zurückfinden.Ou então suma de uma vez e me deixe retomar meu caminho.
Ich weiß, wo ich hingehöre, und das ist nicht bei dirSei onde eu mereço estar e não é com você
Nur ein Körper, der ein paar Minuten auf deinem lag.Sendo só um corpo que pesou por uns minutos sobre o seu.
Weinend Blutstränen, weil du es bereut hast.Chorando lágrimas de sangue porque se arrependeu.
Und nach Hause zurückkehren, an die Nacht denken und mich fast umbringen.E voltar pra casa pensando na noite e quase me matando.
Weil ich mit einem Idioten im Bett lag, der mich anwidert.Por ter me deitado com um babaca que está me enojando.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guilherme Azevedo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: