Traducción generada automáticamente

Seis Nações
Guilherme de Sá
Seis Naciones
Seis Nações
Soy un políglota tartamudoSou um poliglota gago
Nacido, siempre que me quedo sin vozNato, sempre que emudeço a voz
Y cuando solo me entienden en lenguaje de señasE quando só me entendem na linguagem dos sinais
Es señal de que estoy haciendo algo muy malÉ sinal de que estou fazendo algo muito errado
Estoy tan cansado de verEu estou tão cansado de ver
A la gente irse demasiado pronto de mi vidaAs pessoas partirem cedo demais da minha vida
Cuando todo se volvió recuerdoQuando tudo virou lembrança
Entonces sé que se acabóEntão eu sei que acabou
Ojalá supiera: ¿Qué pasó con nuestra mirada?Quem dera eu saber: O que houve com nosso olhar?
Quien sabe encontrarQuem sabe encontrar
Sabe entender en todo lo mejorSabe depreender em tudo o melhor
Que todo lo mejor pueda alcanzarmeQue tudo de melhor possa me alcançar
Entonces sabré, que al menos tuve la oportunidadEntão saberei, que ao menos tive a chance
De ser mejor de lo que fuiDe ser melhor do que eu fui
A veces me siento una nación dividida en seis partesÀs vezes me sinto uma nação dividida em seis partes
Y a veces, seis nacionesE às vezes, seis nações
Que podrían ser sieteQue poderiam ser sete
Si en ellas estuviera mi corazónSe nelas estivesse o meu coração
En la medida de la perfección, soy un imperfectoNa medida da perfeição, eu sou um imperfeito
Que busca exactitud por donde pasaQue procura exatidão por onde passa
Descubrí que soy el débilDescobri que sou o fraco
Que ha sido fuerte por mucho tiempoQue tem sido forte há muito tempo
Que rara vez lloro, pero cuando sucedeQue raramente choro, mas quando acontece
Es simplemente por nadaÉ simplesmente por nada
Quien sabe encontrarQuem sabe encontrar
Sabe entender en todo lo mejorSabe depreender em tudo o melhor
Que todo lo mejor pueda alcanzarmeQue tudo de melhor possa me alcançar
Entonces sabré, que al menos tuve la oportunidadEntão saberei, que ao menos tive a chance
De ser mejor de lo que fuiDe ser melhor do que eu fui
(Quien siempre tuvo)(Quem sempre teve)
(Dios como el centro de atención)(Deus como o centro das atenções)
(Jamás necesitó secar las lágrimas)(Jamais precisou secar as lágrimas)
(Cuando el amor se ausentó)(Quando o amor se ausentou)
Quien sabe encontrarQuem sabe encontrar
Sabe entender en todo lo mejorSabe depreender em tudo o melhor
Que todo lo mejor pueda alcanzarmeQue tudo de melhor possa me alcançar
Entonces sabré, que al menos tuve la oportunidadEntão saberei, que ao menos tive a chance
De ser mejor de lo que fuiDe ser melhor do que eu fui




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guilherme de Sá y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: