Traducción generada automáticamente

HEAVY DAY
Guilty Gear Xrd
JOUR ÉPROUVANT
HEAVY DAY
Le détonateur surgira de nulle partDetonator will come out of nowhere
Truc, triche, fraude, mensonge, soufre dans l'airTrick, cheat, fraud, lie, sulfur in the air
Alors laisse faire, oh, laisse faire, dit tous les envahisseursSo let it be, oh, let it be, says all invaders
Six fois frappant à la porteSix times knocking on the door
Pas de réponse, mais hey, t'es déjà làNo response, but hey you're already
Dos à dosBack to back
La mort arrive sur un train de minuitDeath comes riding on a midnight train
Dos à dosBack to back
La conscience crie jusqu'à la finConscience is screaming to the end
Dos à dosBack to back
On ne peut pas laisser quelqu'un le refaireCan not let anyone do it again
Dos à dosBack to back
Je ne peux plus faire semblantI can no longer pretend
Laisse-moi tranquille, espèce de mauditGive me a break, you damned
Je veux juste récupérer mes désJust wanna get back my dice again
Ça chauffe, quel jour éreintantBlazing down, what a heavy day
Maintenant, tu entends le grondement du sol, ouaisNow, you hear the rumble from the ground, yeah
Truc, triche, fraude, mensonge, un clown danse autour, ouaisTrick, cheat, fraud, lie, clown is dancing around, yeah
Alors laisse faire, oh, laisse faire, on dirait que je suis le traîtreSo let it be, oh, let it be, seems I'm the traitor
Six fois frappant à la porteSix times knocking on the door
Une dernière chance, tu dois tenirOne last chance, you've got to stand
Dos à dosBack to back
La mort arrive sur un train de minuitDeath comes riding on a midnight train
Dos à dosBack to back
La conscience crie jusqu'à la finConscience is screaming to the end
Dos à dosBack to back
On ne peut pas laisser quelqu'un le refaireCan not let anyone do it again
Dos à dosBack to back
Je ne peux plus faire semblantI can no longer pretend
Laisse-moi tranquille, espèce de mauditGive me a break, you damned
Je veux juste récupérer mes désJust wanna get back my dice again
Ça chauffe, quel jour éreintantBlazing down, what a heavy day
On a fait un contrat avec un clown et on s'est bien amusésWe made a contract with a clown and had a high old time
Personne ne doutait de son vrai but, oh, ouaisNobody doubted his true purpose, oh, yeah
Sans savoir qu'on avait tout abandonnéNot knowing we had given up everything we had left
Toutes les chances et options niées, piégés dans cette impasseAll odds and options denied, trapped in this dead end
Dos à dosBack to back
La mort arrive sur un train de minuitDeath comes riding on a midnight train
Dos à dosBack to back
La conscience crie jusqu'à la finConscience is screaming to the end
Dos à dosBack to back
La lame est déjà sur ta jugulaireBlade is already on your jugular vein
Dos à dosBack to back
C'est maintenant ou jamais, dernière chance de tenirIt's now or never, last chance to stand
Laisse-moi tranquille, espèce de mauditGive me a break, you damned
Je veux juste récupérer mes désJust wanna get back my dice again
Ça chauffe, quel jour éreintantBlazing down, what a heavy day



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guilty Gear Xrd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: