Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 11

Kin la belle

Guizmo

Letra

Kin la bella

Kin la belle

Mi bella, mi bellaMa belle, ma belle
OuzouOuzou

No duermo en la noche, estoy pensativo, solo en mi camaJ'dors pas la nuit, j'suis pensif, tout seul dans mon plumard
Pensativo, sí, pienso en ti y en mí cuando estoy en lo peorPensif, ouais, j'repense à toi et moi une fois qu'j'suis au plus mal
Nosotros dos, era pasional, a veces sí, a veces noNous deux, c'était passionnel, un coup, oui, un coup, non
Nosotros dos, no era muy racional (era una locura)Nous deux, c'était pas trop rationnel (c'était fou)
Y parecías tan lejana antes de que llegara a tiEt tu paraissais si loin avant qu'j'arrive à toi
Al principio, todo es color de rosa y luego poco a poco, se arruina (poco a poco)Au début, tout est rose et puis p'tit à p'tit, ça foire (p'tit à p'tit)
Porque me gusta la noche y a ti tambiénParce que j'aime la nuit et que toi aussi
Porque me encontraste guapo aunque estaba hecho un desastreParce que tu m'as trouvé beau alors que j'm'étais amochi
Y eres tú quien siempre gana (eres tú) cuando quieres que nos divirtamosEt c'est toi qui gagne à tous les coups (c'est toi) quand tu veux qu'on s'amuse
Pasamos noches enteras, te gusta cuando nos pasamos de la rayaOn y passe des nuits entières, t'aimes bien quand on en abuse
Todo el mundo dice que eres bella, aunque caiga bajo las balasTout l'monde dit que t'es belle, quitte à tomber sous les balles
Tu olor que huele a miel y tu pequeño vino de palmaTon odeur qui sent le miel et ton petit vin de palme
Y cuando los hombres abusan, se pelean bajo tu techoEt quand les hommes en abusent, ils se battent sous ton toit
Se duermen en tus maquis pero nunca bajo tus sábanasIls s'endorment dans tes maquis mais jamais sous tes draps
¿Recuerdas esas noches riendo a [?]Est-ce que tu t'rappelles de ces nuits à rigoler à [?]
Cuando mis piernas estaban mal y caminaba como Forrest Gump?Quand mes jambes étaient malades et que j'marchais comme Forrest Gump

La primera vez, lo supe, lo vi, ¿cómo olvidarte?La première fois, j'l'ai su, je l'ai vu, comment t'oublier
Al correr tras de ti, me olvidé de mí mismo (soy yo)À courir après toi, c'est moi-même que j'ai oublié (c'est moi)
Entré en tu vida, me sentía como en un torbellinoJ'suis rentré dans ta vie, j'me sentais comme dans un tourbillon
Tu belleza es tan rara que dejé millonesTa beauté est tellement rare que j'en ai laissé des millions
Y cuando pienso en ti, recuerdo que eres la únicaEt quand j'repense à toi, j'me rappelle que t'es la seule
Que me aceptó como soy, que no me escupió en la caraQui m'a pris comme j'étais, qui m'a pas craché à la gueule
No tienes una cualidad, eres una cualidadTu n'as pas de qualité, tu es une qualité
Tú sola, cambiaste a Lamine DiakitéÀ toi toute seule, t'as changé Lamine Diakité
No preguntes cuándo regresoNe demande pas quand est-ce que j'reviens
Pronto, no te preocupes (llego pronto, lo juro)Bientôt, t'inquiète pas (j'arrive bientôt, je le jure)
Si Dios quiere, te alcanzaréSi Dieu le permet, je te rejoins
Pronto, seca tus lágrimas (es seguro)Bientôt, sèche tes larmes (c'est sûr)

Porque te hice la promesa, no son cosas que se traicionanParce que j't'en avais fait la promesse, c'est pas des choses qui se trahissent
Sobre todo, no te enojes, pronto enviaré khalissSurtout, te mets pas en colère, j'enverrais bientôt du khaliss
Habrá regalos para tus hijos en todas mis maletasY aura des cadeaux pour tes enfants dans toutes mes valises
Y no te preocupes, sé que tiene que ser hecho en ParísEt t'inquiète pas, je sais qu'il faut qu'ce soit du made in Paris

Con el tiempo contigo, noté tus defectosAu fil du temps avec toi, j'ai remarqué tes défauts
La traición era real pero los sentimientos eran falsosLa trahison était réelle mais les sentiments étaient faux
Y luego, perdoné tus errores, así que me llamaron locoEt puis, j'ai pardonné tes fautes, alors on m'a traité de fou
Dije: La amo hasta el final, su opinión me importa un cominoJ'ai dit: Je l'aime jusqu'à la fin, votre avis, je m'en contre fous
Y es así cuando ella te atrapa, mi mamá me lo decíaEt c'est comme ça quand elle t'attrape, ma maman me le disait
Le gusta cuando te aferras a su brisa y su tiseElle aime bien quand tu t'attaches à sa brise et sa tise
Y sé que no es fácil, ves la miseria y los asesinatosEt je sais que c'est pas facile, tu vois la misère et les assassinats
Por tu belleza, la gente está fascinada, yo el primero, te veo, alucinoPar ta beauté, les gens sont fascinés, moi le premier, j'te vois, j'hallucine
Pero todo eso es traicionero, porque me has puesto tristeMais tout ça, c'est traître, parce que tu m'as rendu triste
Cada vez que estaba casi, me hacías arriesgarme de nuevoChaque fois que j'y étais presque, tu m'faisais reprendre des risques
Y ahora que te conozco mejor, vi lo que había bajo la máscaraEt maintenant qu'j'te connais mieux, j'ai vu c'qu'y avait sous le masque
Y me prometí que un día lo contaría en un discoEt j'me suis promis qu'un jour, j'le raconterais sur un disque
Debes haberme lanzado un hechizo porque, a menudo, me haces faltaT'as du me jeter un sort parce que, souvent, tu me manques
En unos meses contigo, ya no puedo sostenerme en mis dos piernasEn quelques mois avec toi, j'tiens même plus sur mes deux jambes
Nunca diría que eres mala y eso, aunque me lo preguntenJ'dirais jamais qu't'es mauvaise et, ça, même si on m'demande
Fue al borde de una de tus playas que te hice mi propuestaC'est au bord d'une de tes plages que j't'avais fait ma demande
Sí, me trataste como un rey aunque no tenía la estirpeOuais, tu m'as traité comme un roi même si j'en avais pas l'étoffe
Y te importaba un comino que mi corazón estuviera vacío mientras tuviera los bolsillos llenosEt tu t'foutais qu'mon cœur soit vide tant qu'j'en avais plein les poches
No puedo hacer nada, eres una maravilla, a pesar de todos tus defectosJ'peux rien faire, t'es une merveille, malgré tous tes défauts
Dicen que tú eres la Tierra Madre, tus diamantes los ha qué-choOn dit qu'c'est toi la Terre Mère, tes diamants les a qué-cho
La dulzura de tus mikatés, el picante en tus brochetasLa douceur de tes mikatés, le piment sur tes brochettes
Siempre supiste consentirme, como tu vecina, eras coquetaT'as toujours su me gâter, comme ta voisine, t'étais coquette
Pronto, volveré a verte, espero que, como yo, estés mejorBientôt, j'reviens te voir, j'espère que, comme moi, t'iras mieux
Aunque pertenezcas a África, prefiero pensar que eres solo míaMême si t'appartiens à l'Afrique, j'préfère me dire qu't'es que à moi

La primera vez, lo supe, lo vi, ¿cómo olvidarte?La première fois, j'l'ai su, je l'ai vu, comment t'oublier
Al correr tras de ti, me olvidé de mí mismoÀ courir après toi, c'est moi-même que j'ai oublié
Entré en tu vida, me sentía como en un torbellinoJ'suis rentré dans ta vie, j'me sentais comme dans un tourbillon
Tu belleza es tan rara que dejé millonesTa beauté est tellement rare que j'en ai laissé des millions
Y cuando pienso en ti, recuerdo que eres la únicaEt quand j'repense à toi, j'me rappelle que t'es la seule
Que me aceptó como soy, que no me escupió en la caraQui m'a pris comme j'étais, qui m'a pas craché à la gueule
No tienes una cualidad, eres una cualidadTu n'as pas de qualité, tu es une qualité
Tú sola, cambiaste a Lamine DiakitéÀ toi toute seule, t'as changé Lamine Diakité

No preguntes cuándo regresoNe demande pas quand est-ce que j'reviens
Pronto, no te preocupes (llego, lo juro)Bientôt, t'inquiète pas (j'arrive, je le jure)
Si Dios quiere, te alcanzaréSi Dieu le permet, je te rejoins
Pronto, seca tus lágrimas (seca tus lágrimas, llego)Bientôt, sèche tes larmes (sèche tes larmes, j'arrive)

Porque te hice la promesa, no son cosas que se traicionanParce que j't'en avais fait la promesse, c'est pas des choses qui se trahissent
Sobre todo, no te enojes, pronto enviaré khalissSurtout, te mets pas en colère, j'enverrais bientôt du khaliss
Habrá regalos para tus hijos en todas mis maletasY aura des cadeaux pour tes enfants dans toutes mes valises
Y no te preocupes, sé que tiene que ser hecho en París (tiene que ser hecho en París)Et t'inquiète pas, je sais qu'il faut qu'ce soit du made in Paris (faut qu'ce soit du made in Paris)

Ouz' el Guiz'Ouz' le Guiz'
Mi bella, mi bellaMa belle, ma belle
Porque me hiciste la promesaParce que tu m'avais fait la promesse
Sobre todo, no te enojes, pronto enviaré khalissSurtout, te mets pas en colère, j'enverrais bientôt du khaliss
Y recuérdate, sabes que tiene que ser hecho en ParísEt rappelle-toi, tu sais qu'il faut qu'ce soit du made in Paris


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guizmo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección