Traducción generada automáticamente
De l'eau
Gullia
Wasser
De l'eau
Ich bin das Mädchen der Gletscher.Moi je suis la fille des glaciers.
Ich laufe in den Bergen.Je cours dans la montagne.
Ich liebe es, über die Felsen zu gleiten,J'aime glisser sur les rochers,
Und in der Natur umherzuschlendern.Flâner dans la campagne.
Ich lebe in den Reisfeldern,Je vis dans les rizières,
Ich fließe über dein Gesicht.Je coule sur ton visage.
Ich schlafe ein in einem Meeresarm,Je m'endors dans un bras de mer,
Verdampfe in den Wolken.M'évapore dans les nuages.
Und dann falle ich von dort oben.Et puis je tombe de là-haut.
Ich bin der Regen, ich bin das Wasser.Je suis de la pluie, je suis de l'eau
Refrain:Refrain :
Reines Wasser und klares Wasser.De l'eau pure et de l'eau claire.
Ich gehe, in den Meeren und Flüssen.Je vais, dans les mers et les rivières.
Ich bin, der Ursprung des Lebens,Je suis, l'origine de la vie,
Die beste Freundin der Seelen und der Erde.La meilleure amie des âmes et de la terre.
Weißt du, reines Wasser und klares Wasser,Tu sais, de l'eau pure et de l'eau claire
Leicht, für die Blume in der Wüste,Légère, pour la fleur dans le désert,
Ich bin, das Versprechen des Lebens,Je suis, La promesse de la vie,
Ein Tropfen Regen.Une goutte de pluie.
Du,Toi,
Du siehst dein Spiegelbild nicht mehr in mir,Tu ne vois plus ton reflet en moi,
Ich werde trüb und du verstehst nicht,Je me trouble et tu ne comprends pas
Wie ich so weit kommen konnte.Comment j'ai pu en arriver là.
Aber ich verdanke es nur dir.Mais je ne le dois qu'à toi.
Lass mich meine Reise wieder aufnehmen,Laisse-moi reprendre mon voyage,
In Freiheit treiben,Dériver en liberté,
Um diese Dörfer zu besuchen,Pour visiter ces villages
In die ich nie gefallen bin.Ou je suis jamais tombée.
Und wieder die zu werden, die ich war.Et redevenir celle que j'étais
Wasser.De L'eau.
RefrainRefrain
Bewahre mich wie einen Schatz,Garde-moi comme un trésor,
Denn ich bin viel mehr wert als Gold.Car je vaux bien plus que de l'or.
Weißt du, dass ich auch in deinem Körper lebe?Sais-tu que je vis, dans ton corps aussi ?
Wasser.De L'eau.
Refrain ×2Refrain ×2



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gullia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: