Traducción generada automáticamente

Nothing 4 Free
Gunna
Rien n'est gratuit
Nothing 4 Free
La première chose que m'a dite mon frère (quoi ?)First thing my brother told me (what?)
C'est que je n'aurai jamais rien pour rien (non)I'll never get nothin' for free (nah)
Vingt mille dépensés pour une Rollie (mille)Twenty-thousand spent for a Rollie (thousand)
À l'époque, je ne pensais pas que c'était bon marché (non)Back then I ain't think it was cheap (nah)
Je fais du cash pour mon pote (sans blague)I'm cashing for my homie (no cap)
Je n'ai toujours pas mis la main sur une fille facile (non)I still ain't cuff no freak (nah)
Je garde des millions, je ne suis jamais seul (ouais)Keep millions, I'm never lonely (yeah)
Merci mon Dieu quand je m'agenouille (genoux)Thank God when I get on my knees (knees)
Merci mon Dieu, je suis coincé dans ces G's (G's)Thank God I'm stuck in these G's (G's)
Nouvelle arnaque, je les mets sur gel (arnaqueurs)New fraud, I put 'em on freeze (frauds)
J'ai fait un show à Mykonos, en GrèceDid a show in Mykonos, Greece
Elle est pro, elle ne suce pas sans dents (non)She a pro, ain't suck with no teeth (no)
Je sais qu'elle vient de DKnow a ho she came from the D
Elle repose son sac juste à côté d'un morceauRestin' her bag right next to a piece
On les a bien eu, toute la famille a disparuWe did 'em bad, whole family 'ceased
Elle est partie triste en pensant que je ne tricherais pasShe went out sad thinkin' I wouldn't cheat-eat
Envoie des menaces bidon chaque semaine (ouais)Send the fake threats every week (yeah)
J'ai mis un contrat sur eux (un contrat)I put out a hit on 'em (a hit)
Je vais vous geler, petites bitches (geler)I'ma freeze down you lil' bitty bitches (freeze)
Je promets que je suis rigide avec eux (rigide)I promise I'm stiff on 'em (stiff)
Je promets que je suis rigide avec euxI promise I'm stiff on 'em
Pas moyen de les atteindre (pas moyen)Ain't no way to get on 'em (no way)
L'argent devient un peu plus long (ouais)Money get a little longer (yeah)
Ils ne m'ont rien donné, alors je les emmerdeAin't give me shit, so I shit on 'em
Une fille ferait mieux de savoirA bitch better know
Je sors ma bite et je pisse sur ellePull out my dick and I piss on her
Essuie ton nez comme si j'étais malade à cause du CoronaWipe your nose like I'm sick by the Corona
Je suis Slime tout seul, je suis un vrai propriétaire (Slime)I get Slime by myself, I'm a real owner (Slime)
Valant un chèque et tu me dis quel est ton motifWorth a check and you tell me what's your motive
T'es une mauvaise fille, je te vends comme si j'étais en mode (ouais)You a bad bitch, I sell you like I'm zonin' (yeah)
C'est le boss du bâtiment, le vrai propriétaireThis the boss of the building, the real owner
Ils veulent me donner un prêt et je n'en veux pasThey wan' give me a loan and I don't want it
La première chose que m'a dite mon frère (quoi ?)First thing my brother told me (what?)
C'est que je n'aurai jamais rien pour rien (non)I'll never get nothin' for free (nah)
Vingt mille dépensés pour une Rollie (mille)Twenty-thousand spent for a Rollie (thousand)
À l'époque, je ne pensais pas que c'était bon marché (non)Back then I ain't think it was cheap (nah)
Je fais du cash pour mon pote (sans blague)I'm cashing for my homie (no cap)
Je n'ai toujours pas mis la main sur une fille facile (non)I still ain't cuff no freak (nah)
Je garde des millions, je ne suis jamais seul (ouais)Keep millions, I'm never lonely (yeah)
Merci mon Dieu quand je m'agenouille (genoux)Thank God when I get on my knees (knees)
Je suis en mode tranquille, toutes mes meufs sont belles et douces (vibes)I'm vibed out on the lowall my hoes be pretty and sweet (vibes)
Je vais dans différentes villes, je réserve ma suite, je déchire les drapsGoin' to different cities, I book my suite, I'm tearin' up sheets
Mieux vaut me donner ce que tu me dois avant que je te fasse payer une amende (ouais)Better give me what you owe me 'fore I make you pay a fee (yeah)
Kush dans mes poumons, j'ai du lean dans le ventre pour mariner les haricots (ouais)Kush in my lungs, got lean in me belly to marinate the beans (yeah)
Glace autour de mon cou, ça me garde cool, mais je suis toujours ventilé par un ventilateur (ventilé)Ice on my neck, it keep my cool, but I'm still gettin' blown by a fan (blown)
Glock avec un .30, ça peut faire le job, mais je me sens mieux avec un F.NGlock with a. 30, it could do the job, but I feel better with an F.N
Je dois prendre un sac de sport pour le cash, je sais qu'il ne peut pas plier (cash)Gotta get a duffel bag for the cash, I know it cannot bend (cash)
Je n'ai pas besoin de faire de budget, il n'y a pas un jour où je ne peux pas dépenser (pas moyen)I ain't gotta do no budget, there ain't a day I cannot spend (no way)
J'ai besoin d'environ cent millions (millions)I need like a hundred milli (milli)
J'ai entendu que ces petites chattes veulent me tuer (me tuer)Heard these pussies wanna kill me (kill me)
Je suis le seul qui m'a construit (m'a construit)I'm the only one that built me (built me)
Je crie : Libérez-les, quand ils sont coupables (coupables)Yellin': Free 'em, when they guilty (guilty)
Mes gens me disent que je suis le GOAT (GOAT)My people tell me I'm the GOAT (GOAT)
Slime, donne-leur de la fumée gratuite (fumée)Slime, give 'em free smoke (smoke)
Je suis sorti des fantômes et des phantômesHopped up out phantoms and ghosts
Recevant des chèques d'un océan à l'autre (allons-y)Gettin' checks from coast to coast (let's go)
Demande un sac, je ne lui donne pas un sou (sou)Ask for a bag, I ain't give her a penny (penny)
Tout ce que je lui donne, c'est de la bite et du Henny (Henny)All I give her is dick and Henny (Henny)
Tu ne peux pas avoir un Snapchat assis dans ma Bentley (Bentley)You can't get a Snapchat sittin' in my Bentley (Bentley)
C'est ma faute d'être amicalIt's my fault though being friendly
Shawty a une silhouette courbéeShawty got a curvy silhouette
C'est seulement mon cœur qu'elle n'obtiendra pasIt's only my heart that she won't get
Ouais, j'ai du pouvoir, de l'argent et du respectYeah, I got power, money, and respect
Je te ferai rayer pour un chèqueI'll get you checked off for a check
La première chose que m'a dite mon frèreFirst thing my brother told me
C'est que je n'aurai jamais rien pour rienI'll never get nothin' for free
Vingt mille dépensés pour une RollieTwenty-thousand spent for a Rollie
À l'époque, je ne pensais pas que c'était bon marchéBack then I ain't think it was cheap
Je fais du cash pour mon poteI'm cashing for my homie
Je n'ai toujours pas mis la main sur une fille facileI still ain't cuff no freak
Je garde des millions, je ne suis jamais seulKeep millions, I'm never lonely
Merci mon Dieu quand je m'agenouilleThank God when I get on my knees



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gunna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: