Traducción generada automáticamente

private island (feat. Future)
Gunna
isla privada (feat. Future)
private island (feat. Future)
Wheezy fuera de aquíWheezy outta here
Solo estoy pasándola con una chica mala, fumando algo exótico (sí)I'm just kickin’ it with a baddie, smokin’ on exotic (yes)
¿No es irónico? Mírame ahora, solía vender narcóticos (sí)Ain’t it ironic, look at me now, I used to sell narcotics (yes)
No podía venderlo entero, tenía que desglosarlo, pero ahora es todo ganancia (toda ganancia)Couldn’t sell it whole, had to break it down, but now it’s all profit (all profit)
No les gusta el consejo, pero sé que esta vida no es para todosThey don’t like advice, but I know this life just ain’t for everybody
He escuchado demasiadas veces que no puedes enriquecerte sin conocimiento (sin conocimiento)I done heard too many times you can’t get rich with no knowledge (no knowledge)
Le dije a la nena que si es mía, entonces prométeme que serás leal (sé leal)Told the shawty if she mine, then promise me you keep it solid (keep it solid)
Sabes que las chicas hablan, pero estás con un jefe, así que mantenemos nuestro negocio privado (negocio privado)You know bitches talk, but you with a boss, so we keep our business private (business private)
Él nunca te ha follado en una isla privadaHe ain’t never fucked you on a privatе island
Vuelo en g5, no conozco la distancia al cielo (distancia al cielo)I fly g5, I don’t know the sky mileage (sky milеage)
Tengo algunos compas de un panal, sé que están muriendo por eso (muriendo por eso)I got some slimes out a beehive, I know they dying ‘bout it (dying ‘bout it)
Cip troup, estoy manteniéndolo firmeCip troup, I'm holding it down
Estás en mi mente, Charlie (en mi mente, Charlie)You on my mind, Charlie (on my mind, Charlie)
Llevo todo Chanel blanco, me siento divino (me siento divino)I got on all white Chanel, I feel godly (feel godly)
Cada una de mis casas impecable (casas impecable)Every one of my cribs spotless (cribs spotless)
Oh, abrimos un camino, oh, abrimos un caminoOh, we made a way, oh, made a way
Sabía que veríamos días mejoresI knew we would see better days
Sabía que veríamos días mejoresI knew we would see better days
Oh, abrimos un caminoOh, made a way
¿Por qué su expresión facial muestra odio?Why they facial expression givin’ hate?
¿Por qué actúan como si no los estuviera ayudando, porque su energía es falsa?Why they act like I ain’t helping ‘em out, ‘cause they energy fake
Deben pensar que no tenía nada que decirMust’ve think I didn’t have nothing to say
Mi primer contrato fue de 1.5, no quedaba nada más que decirMy first deal was 1. 5, it wasn’t nothing left to say
El agradecimiento que recibo se siente como un choca esos cinco, sé que cambié la tendenciaThe thanks I get feel like high-five, I know I changed the wave
Cuando estoy afuera, el sol brillará, no habrá más días lluviososWhen I'm outside, the Sun gon’ shine, ain’t no more rainy days
Ella ama mi vibra, amo su vibra, ¿qué más puedo decir?She love my vibe, I love her vibe, I mean what can I say?
Cuéntalo cuando oresCount it when you pray
Gracias a Dios por estos días mejoresThank God for these better days
Oh, abrimos un camino, oh, abrimos un caminoOh, we made a way, oh, made a way
Sabía que veríamos días mejoresI knew we would see better days
Sabía que veríamos días mejoresI knew we would see better days
Oh, abrimos un caminoOh, made a way
Solo estoy pasándola con una chica mala, fumando algo exótico (sí)I'm just kickin’ it with a baddie, smokin’ on exotic (yes)
¿No es irónico? Mírame ahora, solía vender narcóticos (sí)Ain’t it ironic, look at me now, I used to sell narcotics (yes)
No podía venderlo entero, tenía que desglosarlo, pero ahora es todo ganancia (toda ganancia)Couldn’t sell it whole, had to break it down, but now it’s all profit (all profit)
No les gusta el consejo, pero sé que esta vida no es para todosThey don’t like advice, but I know this life just ain’t for everybody
He escuchado demasiadas veces que no puedes enriquecerte sin conocimiento (sin conocimiento)I done heard too many times you can’t get rich with no knowledge (no knowledge)
Le dije a la nena que si es mía, entonces prométeme que serás leal (sé leal)Told the shawty if she mine, then promise me you keep it solid (keep it solid)
Sabes que las chicas hablan, pero estás con un jefe, así que mantenemos nuestro negocio privado (negocio privado)You know bitches talk, but you with a boss, so we keep our business private (business private)
Él nunca te ha follado en una isla privadaHe ain’t never fucked you on a private island



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gunna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: