Traducción generada automáticamente

Turned Your Back
Gunna
T'as tourné le dos
Turned Your Back
J'ai été dans cette merde, tu t'en vas, je t'ai donné tout ce qu'il te fautI been this fucked up, you up and leave, gave you everything you need
Puis tu m'as tourné le dos, tu sais pasThen you turned your back on me, you don't know
Oh (oh)Oh (oh)
Parfois je me fâche et je serre les dents, j'ai réussi à sortir de la rueSometimes I get upset and clench my teeth, I done made it out the streets
Mais je n'ai toujours pas trouvé ma paix, où aller ?But I still ain’t find my peace, where to go?
Oh (oh)Oh (oh)
Je reprends la route, cette fois, je ne freine pasI get back on the road, this time, ain't pressin' the brakes
Comment oses-tu ouvrir la bouche avec moi, tu sais pas ce que ça prendHow dare you fix your lips with me, you don’t know what it take
Je suis là tout seul, ils lancent des pierres tous les joursI'm out here on my own, they throwin' stones every day
Ma meuf est au lit seule, je veux dormir, mais je peux pasMy bitch in bed alone, I wanna sleep, but I can't
Je ne contrôle que moiI'm only in control of me
Ce singe sur mon dos, il me tientThat monkey on my back, he holdin' me
J'ai rendu sa vie facileI madе his life a breeze
T'avais rien, je t'ai laissé rouler le jointYou ain't have shit, I lеt you roll the weed
Je débarque, je gare la Porsche, elle tient les clésI pull up, park the Porsche, she hold the keys
Je la laisse tenir les clésI let her hold the keys
Quand je suis rentré, j'ai fait discret, ils ne m'ont même pas remarquéWhen I came home, I kept it low, they ain't even notice me
Ils continuaient à piquer, ils ne savaient pas qu'ils allaient avoir le moi rebelleThey kept on pokin’, they ain’t know they'd get the roguish me
Je n'ai jamais su qu'un jour on serait d'accord pour ne pas être d'accordI never knew one day that we’d agree to disagree
Ils ont tendance à être des enfoirés, je ne veux pas de sympathieThey got ho tendency, I don't want no sympathy
Et je suis de retour sur mon grind, je ne perds plus de temps, nonAnd I'm right back on my grind, I ain't wastin’ no more time, no
Ce ne sont pas que des rimes, je dis des trucs qui sont dans ma tête, ouaisThis ain't just rhymes, I'm sayin' shit that's in my mind, yeah
Je t'ai nourri, donné des chaussures et des vêtements, et tu t'es juste tiré (oh)I fed you, gave you shoes and clothes, and you just signed out (oh)
Reste à mes côtés, pas besoin de me mentir, ohStick by my side, ain't no need to tell me lies, oh
C'est du ou rien, je vais croire que tu vas traverser tout ça (que tu vas traverser tout ça)Been do or die, I'm gon' trust you gon' ride through it all (that you gon' ride through it all)
Oh (oh)Oh (oh)
J'ai été dans cette merde, tu t'en vas, je t'ai donné tout ce qu'il te fautI been this fucked up, you up and leave, gave you everything you need
Puis tu m'as tourné le dos, tu sais pasThen you turned your back on me, you don't know
Oh (oh)Oh (oh)
Parfois je me fâche et je serre les dents, j'ai réussi à sortir de la rueSometimes I get upset and clench my teeth, I done made it out the streets
Mais je n'ai toujours pas trouvé ma paix, où aller ?But I still ain't find my peace, where to go?
Oh (oh)Oh (oh)
J'ai entendu les rumeurs dire que je faisais mes valises et que je m'envolaisI heard the rumors sayin' I'm packin' up and flyin' out
On n'ira nulle part, je reste ici, je vais me battreWe ain't goin' nowhere, I'm stayin' here, gon' fight it out
J'ai dit, merde, donnons à ces enfoirés toute la notoriétéI been like, fuck it, let's just give these niggas all clout
Ça fait des mois et je continue à voir ces nuages sombresGoin' on for months and I just keep on seein' these dark clouds
Je me suis dit que ça allait s'améliorer, je ne sais pas comment (je ne sais pas comment)I told myself it's gon' get greater, I don't know how (I don't know how)
Comment, ça ne fait pas de bruit quand je suis là (ça ne fait pas de bruit quand je suis là)How, it don't make no noise when I'm around (it don't make no noise when I'm around)
Je fais pression sur ces gars de l'extérieurPress up on them boys out of town
J'ai besoin de sang, mieux vaut envoyer ce gars à la Croix-RougeI need some blood, better send that boy to red cross
Non, j'ai pas peur, je déteste juste te voir mort, mecNo, I ain't scared, I just hate to see you dead, dog
Tu parles fort quand tu sais que je joue vraiment brutYou talkin' fire when you know I really play it raw
On a des problèmes, pas moyen de dire comment ça va se résoudreWe havin' problems, ain't no tellin' how they gon' be solved
Miss solitude, je suis hors de l'état et je ne parle pas d'appelsMiss solitude, I'm out of state and I ain't talkin' calls
Dans mes propres chaussures, je suis en mouvement et je ne lâche pasIn my own shoes, I'm on the move and I ain't break it off
Regarde ces gars croiser les doigts, espérant que je tombeLook at these dudes crossin' they fingers, hopin' that I fall
J'ai payé mes dettes, veillé sur des enfoirés qui étaient censés brillerI paid my dues, looked out for niggas that was supposed to ball
Je me suis rendu compte que je n'avais pas lu entre les lignes, ohI realized I didn't read between the lines, oh
Et je ne suis pas aveugle, j'ai dû ouvrir les yeux et tout voir (ouvrir les yeux et tout voir)And I ain't blind, had to open up my eyes and see it all (open up my eyes and see it all)
Oh (oh)Oh (oh)
Je continue à planer, c'est dur d'apaiser mon esprit, ohI keep gettin' high, it's been hard to ease my mind, oh
J'ai été dans ce tour, et ils ont dit tant de mensonges à travers tout ça (tant de mensonges à travers tout ça)Been on this ride and they done told so many lies through it all (so many lies through it all)
Oh (oh)Oh (oh)
J'ai été dans cette merde, tu t'en vas, je t'ai donné tout ce qu'il te fautI been this fucked up, you up and leave, gave you everything you need
Puis tu m'as tourné le dos, tu sais pasThen you turned your back on me, you don't know
Oh (oh)Oh (oh)
Parfois je me fâche et je serre les dents, j'ai réussi à sortir de la rueSometimes I get upset and clench my teeth, I done made it out the streets
Mais je n'ai toujours pas trouvé ma paix, où aller ?But I still ain't find my peace, where to go?
Oh (oh)Oh (oh)
J'ai été dans cette merde, tu t'en vas, je t'ai donné tout ce qu'il te fautI been this fucked up, you up and leave, gave you everything you need
Puis tu m'as tourné le dos, tu sais pasThen you turned your back on me, you don't know
Oh (oh)Oh (oh)
Parfois je me fâche et je serre les dents, j'ai réussi à sortir de la rueSometimes I get upset and clench my teeth, I done made it out the streets
Mais je n'ai toujours pas trouvé ma paix, où aller ?But I still ain't find my peace, where to go?
Oh (oh)Oh (oh)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gunna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: