Traducción generada automáticamente

Don't Damn Me
Guns N' Roses
Ne me maudis pas
Don't Damn Me
Ne me maudis pasDon't damn me
Quand je dis ce que je penseWhen I speak a piece of my mind
Car le silence n'est pas d'or'Cause silence isn't golden
Quand je le garde en moiWhen I'm holding it inside
Car j'ai été là où j'ai été'Cause I've been where I have been
Et j'ai vu ce que j'ai vuAnd I've seen what I have seen
Je mets le stylo sur le papierI put the pen to the paper
Car tout ça fait partie de moi'Cause it's all a part of me
Que ce soit une chanson ou une conversation banaleBe it a song or a casual conversation
Se taire en dit longTo hold my tongue speaks
Sur des réserves silencieusesOf quiet reservations
Tes mots, une fois entendusYour words once heard
Peuvent te placer dans un campThey can place you in a faction
Mes mots peuvent dérangerMy words may disturb
Mais au moins, il y a une réactionBut at least there's some reaction
Parfois, j'ai envie de tuerSometimes I wanna kill
Parfois, j'ai envie de mourirSometimes I wanna die
Parfois, j'ai envie de détruireSometimes I wanna destroy
Parfois, j'ai envie de pleurerSometimes I wanna cry
Parfois, je pourrais me vengerSometimes I could get even
Parfois, je pourrais abandonnerSometimes I could give up
Parfois, je pourrais donnerSometimes I could give
Parfois, je m'en fous complètementSometimes I never give a fuck
C'est juste pour un momentIt's only for a while
J'espère que tu comprendsI hope you understand
Je n'ai jamais voulu que ça arriveI never wanted this to happen
Je ne voulais pas être un hommeDidn't wanna be a man
Alors je me suis caché dans mon mondeSo I hid inside my world
J'ai pris ce que je pouvais trouverI took what I could find
Je pleurais quand j'étais seulI cried when I was lonely
Je tombais quand j'étais aveugleI fell down when I was blind
Mais ne me maudis pas quand je parleBut don't damn me when I speak
De ce que je penseA piece of my mind
Car le silence n'est pas d'or'Cause silence isn't golden
Quand je le garde en moiWhen I'm holding it inside
Car j'ai été là où j'ai été'Cause I've been where I have been
Et j'ai vu ce que j'ai vuAnd I've seen what I have seen
Je mets le stylo sur le papierI put the pen to the paper
Car tout ça fait partie de moi'Cause it's all a part of me
Comment pourrais-je jamais te satisfaireHow can I ever satisfy you
Comment pourrais-je te faire voirA how can I ever make you see
Que, au fond, nous sommes tous quelqu'unThat, deep inside we're all somebody
Et peu importe qui tu veux êtreAnd it don't matter who you wanna be
Mais maintenant, je dois sourire, j'espère que tu comprendsBut now I gotta smile I hope you comprehend
Car cet homme peut dire que ça s'est passéFor this man can say it happened
Car cet enfant a été condamné'Cause this child has been condemned
Alors je suis entré dans ton mondeSo I stepped into your world
Je t'ai frappé dans l'espritI kicked you in the mind
Et je suis le seul témoinAnd I'm the only witness
De la nature de mon crimeTo the nature of my crime
Mais regarde ce que nous avons faitBut look at what we've done
Aux innocents et aux jeunesTo the innocent and young
Whoa, écoute qui parleWhoa, listen to who's talking
Car nous ne sommes pas les seuls'Cause we're not the only ones
Les déchets collectés par les yeuxThe trash collected by the eyes
Et déversés dans le cerveauAnd dumped into the brain
Ont déchiré nos pensées conscientesSaid it tears into our conscious thoughts
Dis-moi qui est à blâmerYou tell me who's to blame
Je sais que tu ne veux pas m'entendre pleurerI know you don't wanna hear me crying
Et je sais que tu ne veux pas m'entendre nierAnd I know you don't wanna hear me deny
Que ta satisfaction réside dans tes illusionsThat your satisfaction lies in your illusions
Mais tes délires t'appartiennent, pas à moiBut your delusions are yours and not mine
Nous tenons pour acquis que nous connaissons toute l'histoireWe take for granted that we know the whole story
Nous jugeons un livre par sa couvertureWe judge a book by its cover
Et lisons ce que nous voulonsAnd read what we want
Entre des lignes choisiesBetween selected lines
Ne me célèbre pasDon't hail me
Et ne fais pas d'idole de l'encreAnd don't idolize the ink
Ou j'ai échoué dans mes intentionsOr I've failed in my intentions
Peux-tu trouver le lien manquantCan you find the missing link
Ta seule validation est de vivre ta propre vieYour only validation is in living your own life
Une existence par procuration, c'est une putain de perte de tempsVicarious existence is a fucking waste of time
Alors j'envoie cette chanson aux offensésSo I send this song to the offended
J'ai dit ce que je pensais et je n'ai jamais fait semblantI said what I meant and I've never pretended
Comme tant d'autres le font juste pour plaireAs so many others do intending just to please
Si j'ai maudit ton point de vueIf I damned your point of view
Pourrais-tu tourner l'autre joueCould you turn the other cheek
Ne me maudis pas quand je parle de ce que je penseDon't damn me when I speak a piece a mind
Car le silence n'est pas d'or'Cause silence isn't golden
Quand je le garde en moiWhen I'm holding it inside
J'ai été là où j'ai étéI've been where I have been
Et j'ai vu ce que j'ai vuAnd I've seen what I have seen
Mets le stylo sur le papierPut the pen to the paper
Car tout ça fait partie de moi'Cause it's all a part of me
Ne me maudis pasDon't damn me
J'ai dit ne me maudis pasI said don't damn me
J'ai dit ne me célèbre pasI said don't hail me
Ne me maudis pasDon't damn me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guns N' Roses y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: