Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 179.593
Letra

Significado

Coma

Coma

Hé, tu m'as attrapé dans un comaHey you caught me in a coma
Et je pense pas que j'ai envieAnd I don't think I wanna
De revenir dans ceEver come back to this
Monde encoreWorld again
J'aime bien être dans un comaKinda like it in a coma
Parce que personne va jamais'Cause no one's ever gonna

Oh, me faire revenir dans ceOh, make me come back to this
Monde encoreWorld again

Maintenant je sens que je flotte loinNow I feel as if I'm floating away
Je sens plus toute la pressionI can't feel all the pressure
Et j'aime ça comme çaAnd I like it this way
Mais mon corps appelleBut my body's callin'
Mon corps appelleMy body's callin'

Tu veux pas revenir dans ceWon't ya come back to this
Monde encoreWorld again

Suspendu au fond d'une mer noireSuspended deep in a sea of black
J'ai la lumière au boutI've got the light at the end
J'ai les os sur le mâtI've got the bones on the mast
Eh bien, je suis parti naviguerWell I've gone sailin'
Je suis parti naviguerI've gone sailin'

Je pourrais partir si facilementI could leave so easily
Alors que mes amis m'appellentWhile friends are calling back to me
J'ai dit qu'ils, ils laissent tout entre mes mainsI said they're, they're leaving it all up to me
Quand tout ce dont j'avais besoin, c'était de la clartéWhen all I needed was clarity
Et quelqu'un pour me dire ce qui se passeAnd someone to tell me what the fuck is going on

PutainGoddammit

Glissant de plus en plus loinSlippin' farther an farther away
C'est un miracle combien de temps on peut resterIt's a miracle how long we can stay
Dans un monde que nos esprits ont crééIn a world our minds created
Dans un monde plein de merdeIn a world that's full of shit

Aide-moiHelp me
Aide-moiHelp me
Aide-moiHelp me
Aide-moiHelp me
EnfoiréBastard

S'il te plaît, comprends-moiPlease understand me
Je grimpe à travers les décombresI'm climbin' through the wreckage
De tous mes rêves tordusOf all my twisted dreams
Mais cette enquête à deux balles ne peut pasBut ithis cheap investigation just can't
Étouffer tous mes crisStifle all my screams
Et j'attends au carrefourAnd I'm waitin' at the crossroads
En attendant toiWaiting for you
En attendant toiWaiting for you
Où es-tu ?Where are you?

Personne ne va plus me dérangerNo one's gonna bother me anymore
Personne ne va plus jouer avec ma têteNo one's gonna mess with my head no more
Je comprends pas pourquoi on se batI can't understand what all the fightin's for
Mais c'est tellement bien ici, loin du rivageBut it's so nice here down off the shore
J'aimerais que tu puisses voir ça parce qu'il n'y a rien à voirI wish you could see this 'cause there's nothing to see
C'est paisible ici et ça me vaIt's peaceful here and it's fine with me
Pas comme le monde où je vivais avantNot like the world where I used to live
Je n'ai jamais vraiment voulu vivreI never really wanted to live

Fais-le encoreZap him again
Fais-le encore, fils de puteZap the son of a bitch again

Tu vis ta vie comme si c'était un comaYa live your life like it's a coma
Alors dis-moi pourquoi on voudraitSo won't you tell me why we'd wanna
Avec toutes les raisons que tu donnes, c'estWith all the reasons you give it's
C'est un peu dur à croireIt's kinda hard to believe
Mais qui suis-je pour te dire que j'ai vuBut who am I to tell you that I've seen
Une raison pour que tu restesAny reason why you should stay
Peut-être qu'on serait mieux sans toi de toute façonMaybe we'd be better off without you anyway

T'as un billet aller simpleYou got a one way ticket
Pour ta dernière chanceOn your last chance ride
T'as un billet aller simpleGotta one way ticket
Pour ton suicideTo your suicide
T'as un billet aller simpleGotta one way ticket
Et il n'y a pas de sortie vivanteAn there's no way out alive

Et toute cette communication crasseAnd all this crass communication
Qui t'a laissé dans le froidThat has left you in the cold
N'est pas vraiment une consolationIsn't much for consolation
Quand tu te sens si faible et vieuxWhen you feel so weak and old
Mais si la maison est là où se trouve le cœurBut if home is where the heart is
Alors il y a des histoires à raconterThen there's stories to be told
Non, t'as pas besoin de médecinNo you don't need a doctor
Personne d'autre ne peut guérir ton âmeNo one else can heal your soul

T'as ton esprit en soumissionGot your mind in submission
T'as ta vie en jeuGot your life on the line
Mais personne n'a tiréBut nobody pulled the trigger
Ils se sont juste écartésThey just stepped aside
Ils sont là près de l'eauThey be down by the water
Pendant que tu les regardes faire un signe d'au revoirWhile you watch 'em waving goodbye

Ils appellent le matinThey be callin' in the morning
Ils restent au téléphoneThey be hangin' on the phone
Ils attendent une réponseThey be waiting for an answer
Mais tu sais que personne n'est à la maisonBut you know nobody's home
Et quand la cloche a cessé de sonnerAnd when the bell's stopped ringing
C'était de ta faute, pas celle des autresIt was nobody's fault but your own

Il y avait toujours des avertissementsThere were always ample warnings
Il y avait toujours des signes subtilsThere were always subtle signs
Et tu aurais dû le voir venirAnd you would have seen it comin'
Mais on t'a donné trop de tempsBut we gave you too much time
Et quand tu as dit que personne n'écouteAnd when you said that no one's listening
Pourquoi ton meilleur ami a-t-il balancé ?Why'd your best friend drop a dime
Parfois, on est tellement fatigué d'attendreSometimes we get so tired of waiting
Un moyen de passer notre tempsFor a way to spend our time

Et c'est si facile d'être socialAnd it's so easy to be social
C'est si facile d'être coolIt's so easy to be cool
Ouais, c'est facile d'avoir faimYeah, it's easy to be hungry
Quand t'as rien à perdreWhen you ain't got shit to lose
Et j'aimerais pouvoir t'aiderAnd I wish that I could help you
Avec ce que tu espères trouverWith what you hope to find

Mais je suis toujours là à attendreBut I'm still out here waiting
Regardant des rediffusions de ma vieWatching reruns of my life
Quand tu atteins le point de ruptureWhen you reach the point of breaking
Sache que ça va prendre du tempsKnow it's gonna take some time
Pour guérir les souvenirs brisésTo heal the broken memories
Que n'importe quel autre homme aurait besoin juste pour survivreThat another man would need just to survive

Escrita por: Axl Rose / Slash. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Cicero y más 1 personas. Revisiones por 8 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guns N' Roses y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección