Traducción generada automáticamente

14 Years
Guns N' Roses
14 Jahre
14 Years
Ich versuche, die Sonne zu spürenI try and feel the sunshine
Du bringst den RegenYou bring the rain
Du versuchst, mich niederzuhaltenYou try and hold me down
Mit deinen BeschwerdenWith your complaints
Du weinst und jammerst und klagstYou cry and moan and complain
Du quengelst und reißtYou whine and tear
Bis zum Hals in TrauerUp to my neck in sorrow
Die Berührung, die du bringstThe touch you bring
Du trittst einfach nicht ein in 14 JahreYou just don't step inside to 14 years
So schwer, den Kopf oben zu halten, das sage ichSo hard to keep my own head, that's what I say
Und du weißt, ich war der BettlerAnd you know, I've been the beggar
Ich habe den Dieb gespieltI've played the thief
Ich war der Hund, den sie alle schlagen wolltenI was the dog, they all tried to beat
Aber es sindBut it's been
14 Jahre der Stille14 years of silence
Es sindIt's been
14 Jahre des Schmerzes14 years of pain
Es sindIt's been
14 Jahre, die für immer vergangen sind14 years that are gone forever
Und die ich nie wieder haben werde, najaAnd I'll never have again, well
Deine dummen Freundinnen sagen dirYour stupid girlfriends tell you
Dass ich schuld binThat I'm to blame
Nun, sie sind alle abgedroschene ExistenzenWell they're all used-up has-beens
Aus dem SpielOut of the game
Dieses Mal habe ich das letzte WortThis time I'll have the last word
Hör, was ich sageHear what I say
Ich habe versucht, es auf deine Weise zu sehenI tried to see it your way
Es wird heute nicht funktionierenIt won't work today
Du trittst einfach nicht ein in 14 JahreYou just don't step inside to 14 years
So schwer, den Kopf oben zu halten, das sage ichSo hard to keep my own head, that's what I say
Du weißt, ich war der DealerYou know, I've been the dealer
Hängend auf deiner StraßeHangin' on your street
Ich war der Hund, den sie alle schlagen wolltenI was the dog, they all tried to beat
Aber es sindBut it's been
14 Jahre der Stille14 years of silence
Es sindIt's been
14 Jahre des Schmerzes14 years of pain
Es sindIt's been
14 Jahre, die für immer vergangen sind14 years that are gone forever
Und die ich nie wieder haben werde, najaAnd I'll never have again, well
Lass uns frecher werden!Let's get naughtier!
Scheiß und ÜberlegungenBullshit and contemplation
Klatsch ist ihr GeschäftGossip's their trade
Wenn sie die Hälfte der Wahrheit wüsstenIf they knew half the real truth
Was würden sie sagen?What would they say
Nun, ich bin über den Punkt der Sorge hinausWell I'm past the point of concern
Es ist Zeit zu spielenIt's time to play
Diese letzten 4 Jahre des WahnsinnsThese last 4 years of madness
Haben mich sicher gerade gerücktSure put me straight
Man bekommt nicht 14 Jahre zurückDon't get back 14 years
In nur einem TagIn just one day
So schwer, den Kopf oben zu haltenSo hard to keep my own head
Geh einfach wegJust go away
Du weißt, genau wie eine Prostituierte, sagte sieYou know, just like a hooker, she said
Nichts ist umsonstNothing's for free
Oh, ich habe versucht, es auf deine Weise zu sehenOh I tried to see it your way
Ich habe versucht, es auf deine Weise zu sehenI tried to see it your way



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guns N' Roses y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: