Transliteración y traducción generadas automáticamente
The Fog Space
郭顶Guo Ding
Der Nebelraum
The Fog Space
Einst war ich das unruhige Wasser
曾经我是不安河水
céngjīng wǒ shì bù'ān héshuǐ
Durchquerte den Wald, irrte in dein Herz
穿过森林误入你心
chuānguò sēnlín wùrù nǐ xīn
Ohne Plan, um zu campen
没计划扎营
méi jìhuà zhā yíng
Lass die Streitigkeiten hinter mir, gehe ohne Rückkehr
搁下了是非 一去不回
gē xiàle shìfēi yī qù bù huí
Heute bin ich der Träumer, ja
如今我是造梦的人吶
rújīn wǒ shì zào mèng de rén na
Verloren in Gedanken, kann nicht loslassen
悵然若失流连忘返啊
chàng rán ruò shī liú lián wàng fǎn a
Warte auf die Flut
等潮汐来临
děng cháoxī lái lín
Dann kann ich mich erinnern
我就能记起
wǒ jiù néng jì qǐ
An dein Gesicht
你的样子
nǐ de yàngzi
Ich habe nie gesehen
我没看过
wǒ méi kànguò
Die sanften Hügel
平坦山丘
píngtǎn shānqiū
Wie berührt man
怎麼触摸
zěnme chùmō
Den blühenden Sumpf?
开花沼泽
kāihuā zhǎozé
Hey, warte, bis ich dich finde
嘿 等我找到你
hēi, děng wǒ zhǎodào nǐ
Teste deine Augen
试探你眼睛
shìtàn nǐ yǎnjīng
Unbeschwert
心无旁騖地
xīn wú pángwú dì
In einer Umarmung
相拥
xiāng yōng
Das ist mein
那是我
nà shì wǒ
Einziges Zärtlichkeit, auch der Grund, warum ich dich liebe
仅有的温柔也是我爱你的原因
jǐnyǒu de wēnróu yě shì wǒ ài nǐ de yuányīn
An diesem trostlosen Ort
在这凄美地
zài zhè qīměi dì
War einst ein Niemandsland
曾经这裡是无人之地
céngjīng zhè lǐ shì wúrén zhī dì
Warum blieb keine Adresse zurück?
为何没留下有效地址
wèihé méi liúxià yǒuxiào dìzhǐ
Ungezügelte Nachrichten
肆意的消息
sìyì de xiāoxi
Verloren im Oktober
迷失在十月
míshī zài shí yuè
Keine Neuigkeiten
没有音讯
méiyǒu yīnxùn
Heute ist es hier sonnig und klar
如今这裡是风和日丽
rújīn zhè lǐ shì fēng hé rìlì
Warte, bis du zurückkommst, nach dem Regen
等你再回来雨过迁徙
děng nǐ zài huílái yǔguò qiānxǐ
Sieh, die Nacht bricht an
看夜幕将近
kàn yèmù jiāngjìn
Ich kann mich wieder erinnern
我又能记起
wǒ yòu néng jì qǐ
An dein Gesicht
你的样子
nǐ de yàngzi
Ich erinnere mich noch
我还记得
wǒ hái jìdé
An die sanften Hügel
平坦山丘
píngtǎn shānqiū
Heute bin ich
如今身在
rújīn shēn zài
Im blühenden Sumpf
开花沼泽
kāihuā zhǎozé
Hey, warte, bis ich dich finde
嘿 等我找到你
hēi, děng wǒ zhǎodào nǐ
Teste deine Augen
试探你眼睛
shìtàn nǐ yǎnjīng
Unbeschwert
心无旁騖地
xīn wú pángwú dì
In einer Umarmung
相拥
xiāng yōng
Das ist mein
那是我
nà shì wǒ
Einziges Zärtlichkeit, auch der Grund, warum ich dich liebe
仅有的温柔也是我爱你的原因
jǐnyǒu de wēnróu yě shì wǒ ài nǐ de yuányīn
An diesem trostlosen Ort
在这凄美地
zài zhè qīměi dì
Vorher
在这之前
zài zhè zhīqián
Sag nicht Lebewohl
别说再见
bié shuō zàijiàn
Ich kann Abschied nicht mehr ertragen
我已再经不起离别
wǒ yǐ zài jīng bù qǐ líbié
Vorher
在这之前
zài zhè zhīqián
Sag nicht Lebewohl
别说再见
bié shuō zàijiàn
Ich habe begonnen, dich zu vermissen
我已经开始了想念
wǒ yǐjīng kāishǐle xiǎngniàn
Vorher
在这之前
zài zhè zhīqián
Sag nicht Lebewohl
别说再见
bié shuō zàijiàn
Bitte halte die Zeit an
请帮我停住这时间
qǐng bāng wǒ tíngzhù zhè shíjiān
So wie es ist
就这样
jiù zhèyàng
Tröste nicht
别安慰
bié ānwèi
Hey, warte, bis ich dein Herz finde
嘿 等我找到你心
hēi, děng wǒ zhǎodào nǐ xīn
Blicke in deine Augen
望住你眼睛
wàng zhù nǐ yǎnjīng
Unbeschwert
心无旁騖地
xīn wú pángwú dì
In einer Umarmung
相拥
xiāng yōng
Das ist mein
那是我
nà shì wǒ
Einziges Zärtlichkeit, auch der Grund, warum ich dich liebe
仅有的温柔也是我爱你的原因
jǐnyǒu de wēnróu yě shì wǒ ài nǐ de yuányīn
So unerreichbar
如此不可及
rúcǐ bùkějí
So unglaublich
如此不思议
rúcǐ bù sīyì
Lass mich fallen
让我坠落
ràng wǒ zhuìluò
An diesem trostlosen Ort
在这凄美地
zài zhè qīměi dì



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 郭顶Guo Ding y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: