Traducción generada automáticamente
Tá Tarde
Gus Duarte
C'est Tard
Tá Tarde
Regarde ce qui s'est passéOlha o que aconteceu
Comment tout a changéComo tudo foi ficar
Quand tu es apparueQuando você apareceu
Je n'aurais jamais imaginéEu não podia imaginar
Qu'on allait si bien s'entendreQue a gente ia se dar bem
Qu'on pouvait s'aimerQue a gente podia se amar
On n'a rien en communNada em comum a gente tem
Et maintenant c'est trop tard pour réfléchirE agora é tarde pra pensar
Que je ne veux plus passerQue eu não quero mais ficar
Un jour sans te voir sourireUm dia sem te ver sorrir
Ça commence à faire malQue já tá de machucar
Ce que le temps va exigerO que tempo vai exigir
Que le moment de partir fait malQue a hora de ir embora dói
Et que c'est dur à accepterE que é difícil aceitar
Que ce rêve a commencéQue esse sonho começou
Avec une date pour se terminerCom data certa pra acabar
Et elle me montraitE ela me mostrava
Tout ce que je ne connaissais pasTudo que eu não conhecia
Et que je n'accepterais jamais chez quelqu'unE jamais aceitaria em alguém
Tant de bonnes choses déguisées en folieTanta coisa boa disfarçada de doideira
Et derrière la liberté qu'elle aE por trás da liberdade que tem
Petite, tu es entrée dans ma viePequena, tu entrou na minha vida
Tu as pris racineFez morada
Et tu t'es installée dans mon cœurE se instalou dentro do meu coração
Et ne dis pas que çaE não diga que ele
N'a rien à voir avec çaNão tem nada a ver com isso
Et que tu vas agir avec raisonE que você vai agir na razão
C'est tard, je dois partirTá tarde, eu tenho que ir embora
C'est tard, le soleil est déjà dehorsTá tarde, o Sol já tá lá fora
Ne pleure pas, ne panique pas, ne te fâche pasNão chora, não surta, não briga
Aime-moi et appelle-moi bien le matinMe ama e me liga bem de manhã
Et un autre jour s'est levéE outro dia amanheceu
Et c'est si douloureux d'accepterE é tão doído aceitar
Le manque de tes brasA falta de um abraço teu
Je veux te voir te réveillerEu quero te ver acordar
Changer ton mauvais humeur et moiMudar teu mau humor e eu
Je vais te faire rire aux éclatsEu vou te fazer gargalhar
Dire : Oh là là, arrête, monDizer: Ô loko, para, meu
Et profitons juste du momentE vamos só aproveitar
Écouter de la mauvaise musique et regarderOuvir música ruim e ver
Un film ennuyeux pour resterUm filme chato pra ficar
Sous les draps pour que j'aieDebaixo do lençol pra eu ter
La chance de te conquérirA chance de te conquistar
Parce que chaque jour est bonPorque todo dia é bom
Ma belle, dans mes penséesDona desse meu pensar
Nous n'aurons jamais de "plafond" mauvaisJamais teremos "teto" ruim
Emmène-moi partoutMe leve pra todo lugar
Il n'y aura pas un jour dans cette vieNão haverá um dia nessa vida
Où nous dépensons pour mangerQue gastemos na comida
L'argent des gudangA grana dos gudang
De schin en schinDe schin em schin
On va encore ce soirNós vamo hoje de novo
S'aimer toute la nuitSe amando a noite inteira
Jusqu'au matinAté de manhã
Petite, tu es déjà ma viePequena, tu já é a minha vida
Et nous écoutons laE a gente ouvindo a
Marília dans la lumière verte, c'est trop bienMarília na luz verde é demais
Dans un bain moussant, je te convaincsNum banho de espuma eu te convenço
De partager la belle vieA partilhar a vida boa
Et nous allons rester en paixE vamos ficar em paz
C'est tard, et je dois partirTá tarde, e eu tenho que ir embora
C'est tard, le soleil est déjà dehorsTá tarde, o Sol já tá lá fora
Ne pleure pas, ne panique pas, ne te fâche pasNão chora, não surta, não briga
Aime-moi et appelle-moi bien le matinMe ama e me liga bem de manhã



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gus Duarte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: