Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 411

La Librería

Gustavo Almeida

Letra

Die Buchhandlung

La Librería

NeinNo
Ich hätte nie gedacht, jemanden zu treffenYo jamás pensé en conocer
So schön wie SieAlguien tan hermoso como usted
Ich wage es nicht, Sie zu duzenNo me atrevo ni a tutearle

Ja
Bitte seien Sie nicht fort von hierPor favor no se ausente de aquí
Ich mag Ihre Art zu lebenMe gusta su forma de vivir
Es macht die Bewunderung für Sie noch größerEngrandece el hecho de admirarle

Ich weiß
Dass die Gefahr irgendwo lauertQue el peligro está en algún lugar
Aber wenn das Leben ein Gehen istPero si la vida es caminar
Bitte bleiben Sie hier und begleiten Sie michLe suplico estar y acompañarle

Eine Person, die jeden Tag danach strebtUna persona que ansía alzar cada día
Fahnen des Friedens, der Edelmut und Gerechtigkeit zu hissenBanderas de paz, de nobleza y justicia
Die Angst spürend, nichts zu bekommenRozando la angustia por no recibir
Eine Umarmung, einen Gruß, auch wenn es nur das istUn abrazo, un saludo aunque sea

Eine Quelle des Reichtums, die ich in meinem Herzen trage, ohne nachzudenkenFuente de mucha riqueza que tengo en el pecho y aún sin pensar
Setzt auf den Wahnsinn, mich singen zu sehenApuesta por la locura de verme cantar

Verrückt sind die, die einen Traum in Asche verwandelnLocos son los que transforman un sueño en ceniza
Langsam sterbend, weil sie zu schnell lebenMuriendo despacio al vivir muy deprisa
Auf der Suche nach Freude in PelzmäntelnBuscando alegría en abrigos de piel
Die Schmerzen liebend, um weinen zu könnenAmando las penas por poder llorar

Und während Sie Freude versprühtenY mientras usted derrochaba alegría
Nur indem Sie mich in Ihrer Buchhandlung ansahenSolo con mirarme en su librería
Sangen und erzählten Sie einfache GeschichtenCantando y contando historias sencillas
Von einem normalen Mann, der dem Leben zulächeltDe un hombre normal que sonríe a la vida

NeinNo
Den Don Quijote habe ich nicht gelesenEl Quijote no llegué a leer
Von der Mancha brach meine Haut aufDe la mancha me brotó la piel
Die sich zusammenzieht, wenn ich Sie sehe und höreQue se arruga al verle y escucharle

Ja
Bitte, wenn Sie von hier gehenPor favor si se va usted de aquí
Geben Sie mir Zeit zu schreibenDéme tiempo para escribir
Wie schwer es sein wird, Sie zu vermissenLo difícil que será añorarle

Ich weiß
Dass die Gefahr irgendwo lauertQue el peligro está en algún lugar
Aber wenn das Leben ein Gehen istPero si la vida es caminar
Bitte bleiben Sie hier und begleiten Sie michLe suplico estar y acompañarle

Ein Heiler von Pferden, fast ein AlchemistUn Sanador de caballos, casi un Alquimista
Ich gestehe, dass mein Universum konspiriertConfieso que mi universo conspira
Damit mich jemand wie Sie umarmtPara que me arrope alguien como usted
Der in Konflikten den Frieden entdecktQue en Conflictos descubre La tregua

Ein Essay über die Blindheit, und ich finde Sie auch, ohne zu schauenEnsayo sobre la ceguera y le encuentro siguiendo también sin mirar
Diesen Mann ohne Heimat, der darauf besteht, zu singenA este Hombre sin patria que insiste en cantar

Verrückt sind die, die einen Traum in Asche verwandelnLocos son los que transforman un sueño en ceniza
Langsam sterbend, weil sie zu schnell lebenMuriendo despacio al vivir muy deprisa
Auf der Suche nach Freude in PelzmäntelnBuscando alegría en abrigos de piel
Die Schmerzen liebend, um weinen zu könnenAmando las penas por poder llorar

Und während Sie Freude versprühtenY mientras usted derrochaba alegría
Nur indem Sie mich in Ihrer Buchhandlung ansahenSolo con mirarme en su librería
Sangen und erzählten Sie einfache GeschichtenCantando y contando historias sencillas
Von einem normalen Mann, der dem Leben zulächeltDe un hombre normal que sonríe a la vida

Verrückt sind die, die einen Traum in Asche verwandelnLocos son los que transforman un sueño en ceniza
Langsam sterbend, weil sie zu schnell lebenMuriendo despacio al vivir muy deprisa
Auf der Suche nach Freude in PelzmäntelnBuscando alegría en abrigos de piel
Die Schmerzen liebend, um weinen zu könnenAmando las penas por poder llorar

Und während Sie Freude versprühtenY mientras usted derrochaba alegría
Nur indem Sie mich in Ihrer Buchhandlung ansahenSolo con mirarme en su librería
Sangen und erzählten Sie einfache GeschichtenCantando y contando historias sencillas
Von einem Mann, dem Sie Ihr Leben geschenkt habenDe un hombre al que usted le ha entregado su vida


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gustavo Almeida y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección