Traducción generada automáticamente

Nada Com Nada (part. Grupo Menos É Mais)
Gustavo Mioto
Rien avec Rien (feat. Grupo Menos É Mais)
Nada Com Nada (part. Grupo Menos É Mais)
Pour moi aussi, c'était passagerPra mim também foi passageiro
Comme pour ta boucheIgual foi pra sua boca
Si tu mets trois jours à me répondreSe demorar três dias pra me responder
Pas de souci !De boa!
Y'a des mains baladeuses qui sont toujours à l'aiseTem mão boba que só vive solta
Elles savent juste déshabillerSó sabe tirar a roupa
Mais elles savent pas s'accrocher à une autreNão sabe garrar em outra
Tu veux rien avec rienCê não quer nada com nada
Et moi, je veux rien d'autreE eu não quero outra coisa
Tant que le cœur ne fait pas de caprices en soiréeEnquanto o coração não pega birra de rolê
Tu me prends, je te prendsCê vai pegando eu, vou pegando você
Tant que la jalousie ne se pointe pasEnquanto a ciumeira não bater
Tu me prends, je te prendsCê vai pegando eu, vou pegando você
Si le cœur ne fait pas de caprices en soiréeSe o coração não pega birra de rolê
Tu me prends, je te prendsCê vai pegando eu, vou pegando você
Tant que la jalousie ne se pointe pasEnquanto a ciumeira não bater
Tu me prends, je te prendsCê vai pegando eu, vou pegando você



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gustavo Mioto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: