Traducción automática

Pedido De Socorro
Gustavo Mioto
Hilferuf
Pedido De Socorro
Du hast es nicht einmal bemerktVocê nem percebeu
Dass das unser Letztes war: Schlaf gut mit den EngelnQue aquele foi o nosso último: Dorme com os anjos
Du hast es nicht einmal bemerktVocê nem percebeu
Dass das das letzte der letzten war: Ich liebe dichQue aquele foi o último dos últimos dos: Eu te amo
Du hast es nicht einmal bemerktVocê nem percebeu
Dass das unsere letzte Nachricht warQue aquela foi a nossa última mensagem
Du hast es nicht einmal bemerktVocê nem percebeu
Dass das unser Letztes war: Ich vermisse dichQue aquele foi o nosso último: Tô com saudade
Es tut nicht weh für den, der nicht sieht, aber es tat mir wehNão dói em quem não vê, mas doeu em mim
Ich musste jede Episode dieses Endes mit ansehenEu tive que assistir cada episódio desse nosso fim
Vielleicht bemerkst du es jetztTalvez você perceba agora
Dass ich schon die Hand an der Tür habeQue eu já tô com a mão na porta
Sag nicht, es kam aus dem NichtsNão vai falar que foi do nada
Dass ich nie etwas gesagt habeQue eu nunca comentei nada
Aber mein HilferufMas meu pedido de socorro
War da mitten in den langweiligen GesprächenTava lá no meio das conversas chatas
Die du so oft ignoriert hastQue você tanto ignorava
Hast mir keine Beachtung geschenktNão me deu moral
Und da du nichts bemerkstE já que não percebe nada
Nimm dann meinen Abschied wahrPerceba então meu tchau
Sag nicht, es kam aus dem NichtsNão vai falar que foi do nada
Dass ich nie etwas gesagt habeQue eu nunca comentei nada
Aber mein HilferufMas meu pedido de socorro
War da mitten in den langweiligen GesprächenTava lá no meio das conversas chatas
Die du so oft ignoriert hastQue você tanto ignorava
Hast mir keine Beachtung geschenktNão me deu moral
Und da du nichts bemerkstE já que não percebe nada
Nimm dann meinen Abschied wahrPerceba então meu tchau
Es tut nicht weh für den, der nicht sieht, aber es tat mir wehNão dói em quem não vê, mas doeu em mim
Ich musste jede Episode dieses Endes mit ansehenEu tive que assistir cada episódio desse nosso fim
Vielleicht bemerkst du es jetztTalvez você perceba agora
Dass ich schon die Hand an der Tür habeQue eu já tô com a mão na porta
Sag nicht, es kam aus dem NichtsNão vai falar que foi do nada
Dass ich nie etwas gesagt habeQue eu nunca comentei nada
Aber mein HilferufMas meu pedido de socorro
War da mitten in den langweiligen GesprächenTava lá no meio das conversas chatas
Die du so oft ignoriert hastQue você tanto ignorava
Hast mir keine Beachtung geschenktNão me deu moral
Und da du nichts bemerkstE já que não percebe nada
(Nimm dann meinen Abschied wahr)(Perceba então meu tchau)
Sag nicht, es kam aus dem NichtsNão vai falar que foi do nada
(Dass ich nie etwas gesagt habe)(Que eu nunca comentei nada)
Aber mein HilferufMas meu pedido de socorro
(War da mitten) in den langweiligen Gesprächen(Tava lá no meio) das conversas chatas
Die du so oft ignoriert hastQue você tanto ignorava
Hast mir keine Beachtung geschenktNão me deu moral
Und da du nichts bemerkstE já que não percebe nada
Nimm dann meinen Abschied wahrPerceba então meu tchau



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gustavo Mioto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: