Traducción generada automáticamente

Flores Na Escuridão
Gustavo Ǥoulart
Flores en la oscuridad
Flores Na Escuridão
Quería ser el cambio que nunca se hizoEu quis ser a mudança que nunca se fez
Entre rosas y espinas, oí tal vezEntre rosas e espinhos, soube que talvez.
Cuanto más era menos, descubriendo poco a poco la tierraO mais foi menos, descobrindo pouco a pouco o chão.
Ya no busco el amor en la televisiónJá não procuro mais amores na televisão.
Tu perfume es neutro y no tiene direcciónO teu perfume é neutro e não tem direção
Aunque la boca está tan suplicada por la perfecciónEmbora a boca rogue tanto pela perfeição.
La voz regar las flores en el mismo jardínA voz que rega as flores no mesmo jardim
Ni siquiera te encontrará para ponerle finSequer te encontra pra propôr um fim.
Y la poesía se apodera de mi corazónE a poesia toma conta do meu coração
Para decirte que el florecimiento está en tus manosPra te dizer que o florescer se encontra em tuas mãos.
Y con cada paso suelto de sublimaciónE a cada passo solto de sublimação
La luz se apaga y somos flores en la oscuridadA luz se apaga e somos flores na escuridão.
No hay lugarNão há nenhum lugar
Donde las espinas no te cortanOnde os espinhos não vão te cortar
Si el mal que te mataSe o mal que te matar
Es un jardín gritando para florecerFor um jardim gritando pra desabrochar.
Techo de vidrio que no se oscureceTeto de vidro que não escurece
(Estrellas de plástico te ennoblecen)(Estrelas plásticas te enobrecem)
La llama se ilumina pero se duermeA chama acende mas se adormece
(Y tu Jardín del Edén nunca crece)(E o teu Jardim de Eden nunca cresce)
Y la poesía se apodera de mi corazónE a poesia toma conta do meu coração
Para decirte que el florecimiento está en tus manosPra te dizer que o florescer se encontra em tuas mãos.
Y con cada paso suelto de sublimaciónE a cada passo solto de sublimação
La luz se apaga y somos flores en la oscuridadA luz se apaga e somos flores na escuridão.
Y ahora sé por quéE agora eu sei porque
Yo no volveríaNão voltaria atrás
Para decirte, tal vezPra te dizer, talvez
Necesito una capturaPrecise de um porém
Para redimir en nosotrosPra resgatar em nós
Otro yo tambiénUm outro eu também.
Y la poesía se apodera de mi corazónE a poesia toma conta do meu coração
Para decirte que el florecimiento está en tus manosPra te dizer que o florescer se encontra em tuas mãos.
Y con cada paso suelto de sublimaciónE a cada passo solto de sublimação
La luz se apaga y somos flores en la oscuridadA luz se apaga e somos flores na escuridão.
Y la poesía se hizo cargo de mi guitarraE a poesia tomou conta do meu violão
Así que puedo decirte que el florecimiento ya ha estado en tus manosPra eu te dizer que o florescer já teve em tuas mãos
Y con cada paso firme de sublimaciónE a cada passo firme de sublimação
La luz se enciende y sólo somos pétalos en el sueloA luz se acende e não passamos de pétalas no chão.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gustavo Ǥoulart y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: