Traducción generada automáticamente

vasudeva
Gustavo Santaolalla
vasudeva
Vasudeva
Gustavo Santaolalla.
Vive a la orilla del río
en algún lugar, en algún lugar
En las noches de frío
con una nube se suele abrigar
Suenan historias de amor
en su garganta de sol
Suena la edad de su voz
Tiene las manos curtidas
de viento, de arena
Pasa las tardes contando
las hojas que caen, las hojas que quedan
Su alma vive volando
un horizonte buscando
donde poder girar
Su voz se escucha en el tiempo
de brazos abiertos, de brazos abiertos
Vive en su tierra, en la mía,
en todos los días que estamos despiertos
Con su guitarra azul
canta canciones de luz
Quizá debamos escuchar
Vasudeva
Vasudeva
Lives by the riverbank
somewhere, somewhere
On cold nights
he usually wraps himself in a cloud
Love stories sound
in his throat of sun
The age of his voice sounds
His hands are weathered
by wind, by sand
He spends afternoons counting
the falling leaves, the leaves that remain
His soul lives flying
searching for a horizon
to be able to turn
His voice is heard in time
with open arms, with open arms
He lives in his land, in mine,
in all the days we are awake
With his blue guitar
he sings songs of light
Maybe we should listen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gustavo Santaolalla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: