Traducción generada automáticamente

Morena Bonita / Cama Fria / Doce Amada (part. Alcino Landin)
Gusttavo Lima
Schöne Dunkelhaarige / Kaltes Bett / Süße Geliebte (feat. Alcino Landin)
Morena Bonita / Cama Fria / Doce Amada (part. Alcino Landin)
Schöne Dunkelhaarige, komm und tröste michMorena bonita vem me consolar
Ohne dich, meine Frau, kann ich nicht seinSem você mulher ah eu não vou ficar
Ich werde nicht lange brauchen, ich hole dichNão demoro dias, eu vou te buscar
Ich kam in diese Welt, um dich zu verehrenEu vim neste mundo para te adorar
Wenn du mich liebst, mach das nicht mit mirSe você me ama, não me faz assim
Komm her, mein Schatz, und zeig mir ZuneigungVenha cá meu bem me fazer carinho
Lass mich nicht leiden, hab Mitleid mit mirNão deixe eu sofrer tenha dó de mim
Oh, ohAi, ai
Deine Worte sind so liebevollA suas palavras são tão carinhosa
Deine Haut fühlt sich an wie eine RoseEssa sua pele parece uma rosa
Komm her, mein Schatz, du schöne DunkelhaarigeVenha cá meu bem, morena luxosa
Meine geliebte Blume ist so voller LiebeMinha flor querida é tão amorosa
Zeig mir Zuneigung, oh meine LiebeMe faça carinho oh minha querida
In deinen Armen finde ich keinen AuswegDentro dos seu braços não encontro saída
Nur du, Dunkelhaarige, bist mein ganzes LebenSó você morena é toda minha vida
Oh, ohAi, ai
Deine Haare sind meine LeidenschaftEsses seus cabelos é minha paixão
Ich habe einen Wunsch, schneide sie nicht abTe faço um pedido, não corte ele não
Wenn du sie schneidest, ist das ein VerlustSe você cortar é uma perdição
Schöne Dunkelhaarige, meines HerzensMorena bonita do meu coração
Diese Liebe ist reinEste nosso amor é uma pureza
Du an meiner Seite bist eine SchönheitVocê ao meu lado é uma beleza
Und wenn wir uns lieben, ist das der größte ReichtumE nós dois se amando é a maior riqueza
Oh, ohAi, ai
Freund, komm jetzt reinAmigo entre agora
Und achte auf nichtsE não repare nada
Heute ist der GeburtstagHoje é o aniversário
Dieses verlassene HausesDessa casa abandonada
Es ist lange her, dass sie gingHá tempo que foi embora
Die Herrin dieses HeimsA dona desta morada
Sogar der Wind murmeltAté o vento murmura
Ihren Namen in der MorgendämmerungSeu nome de madrugada
Dunkles Zimmer, kaltes Bett, niemand daQuarto escuro, cama fria, não ter ninguém
Ich weine wegen der Abwesenheit meines SchatzesEstou chorando com a falta do meu bem
Heute jährt sich ein JahrHoje completa um ano
Dass mein Herz sich sehntQue meu coração reclama
Nach der Anwesenheit meines SchatzesA presença do meu bem
Nach der, die meine Seele ruftPor quem a minh'alma chama
Ich verbringe die Nächte einsamPasso as noites solitário
Leide für die, die mich nicht liebtSofrendo por quem não me ama
Wie sehr fehlt sie mirQue falta ela me faz
Liegt in meinem BettDeitada em minha cama
Dunkles Zimmer, kaltes Bett, niemand daQuarto escuro, cama fria, não ter ninguém
Ich weine wegen der Abwesenheit meines SchatzesEstou chorando com a falta do meu bem




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gusttavo Lima y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: