Traducción generada automáticamente

The Motorcycle Song (de Arlo)
Arlo Guthrie
Das Motorradlied (von Arlo)
The Motorcycle Song (de Arlo)
Ich will keine GurkeI don't want a pickle
Will nur auf meinem Motorrad fahrenJust want to ride on my motorsickle
Und ich will keine KitzelAnd I don't want a tickle
Denn ich fahr' lieber auf meinem Motorrad'Cause I'd rather ride on my motorsickle
Und ich will nicht sterbenAnd I don't want to die
Will nur auf meinem Motorrad... fahrenJust want to ride on my motorcy...cle
Es war spät letzte Nacht, am anderen TagIt was late last night the other day
Dachte ich, ich schau mal bei Ray vorbeiI thought I'd go up and see Ray
Also ging ich hinauf und sah RaySo l went up and I saw Ray
Es gab nur eine Sache, die Ray sagen konnte, und zwar:There was only one thing Ray could say, was:
Dieses Lied handelt von der Zeit, als ich mit meinem Motorrad fuhr.This song is about the time that I was ridin' my motorcycle.
Eine Bergstraße hinunter, mit 150 Meilen pro Stunde, spielteGoing down a mountain road, at 150 miles an hour, playin'
ich meine Gitarre. Auf einer Seite der Bergstraße war einmy guitar. On one side of the mountain road there was a
Berg, und auf der anderen Seite war nichts - da warmountain, and on the other side there was nothin' - there was
eine Klippe in der Luft.a cliff in the air.
Jetzt, wenn du mit 150 Meilen pro Stunde eine Bergstraße hinunterfährst,Now, when you're going down a mountain road at I50 miles
musst du sehr vorsichtig sein, besonders wenn duan hour you gotta be very careful, especially if you're playin'
Gitarre spielst. Besonders wenn diese Gitarre eine akustische Gitarre ist.a guitar. Especially if that guitar is an acoustic guitar.
Denn wenn es eine akustische Gitarre ist, ist der Winddruck auf derBecause if it's an acoustic guitar, the wind pressure is greater
Korpus-Seite größer als auf der Hals-Seite, weil eson the box side than on the neck side, because there's
mehr Gitarre auf der Korpus-Seite gibt. Ich war nicht aufmerksam...more guitar on the box side. I wasn't payin' attention ..
Zum Glück bin ich nicht in den Berg gefahren - ich bin über die KlippeLuckily I didn't go into the mountain - I went over the cliff.
geflogen. Ich war mit 150 Meilen pro Stunde seitwärts und 500 FußI was goin' at 150 miles an hour sideways and 500 feet down
nach unten zur gleichen Zeit.at the same time.
Ich wusste, es war das Ende. Ich schaute nach unten, sagte "Wow! Was fürI knew it was the end. I looked down, I said ''Wow! Some
eine Reise". Ich dachte... nun, ich wusste, es war... ich wusste, es war meine letztetrip". I thought it...well I knew it was...I knew it was my last
Reise, und in meinen letzten verbleibenden Sekunden in der Welt, beschloss ich,trip, and in my last remaining seconds in world,I decided
noch ein letztes Abschiedslied für die Welt zu schreiben.to write one last farewell song to the world.
Setzte eine neue Tintenpatrone in meinen Stift. Holte ein Stück Papier heraus.Put a new ink cartridge in my pen. Took out a piece of paper.
Ich lehnte mich zurück und dachte eine Weile nach. Dann begann ich zu schreiben:I sat back and I thought awhile. Then I started writin':
Ich will keine GurkeI don't want a pickle
Will nur auf meinem Motorrad fahrenJust want to ride on my motorsickle
Und ich will keine KitzelAnd I don't want a tickle
Denn ich fahr' lieber auf meinem Motorrad'Cause I'd rather ride on my motorsickle
Und ich will nicht sterbenAnd I don't want to die
Will nur auf meinem Motorrad... fahren.Just want to ride on my motorcy ...cle."
Ich wusste, dass es nicht das beste Lied war, das ich je geschrieben habe, aber ich hatteI knew that, it wasn't the best song l ever wrote, but I didn't
keine Zeit, es zu ändern. Ich kam ziemlich schnell runter.have time to change it. I was comin' down mighty fast.
Aber wie ihr alle wisst, und wie das Schicksal es wollte, bin ich nicht gestorben. IchBut as you all know, and as fate would have it, I didn't die. I
landete auf dem Dach eines Polizeiautos. Und er starb. Ich fuhr davonlanded on the top of a police car. And he died. I drove away
auf der Straße, auf der er war. Ich kam in die Stadt miton the road that he was on. I came into town at a screamin'
schreienden 175 Meilen pro Stunde, spielte das Motorradlied.175 miles an hour, playin' the motorcycle song.
Ich kam in die Stadt, sprang von meinem Bike, das Bike fuhrI came into town, I jumped off my bike, the bike went around
von alleine um die Ecke, stellte sich von alleine auf den Ständer,the corner by itself, went up on the stand by itself, turned
schaltete sich von selbst aus.itself off.
Ich ging zu meinem Freund. Er stand da und aßI walked over to my friend. He was standin' there eatin'
Gurken. Ich sagte "Hi, was geht ab?" Er schaute mir in diepickles. I said "Hi, what's happenin'?" He looked at me in the
Augen und sagte "Nichts".eye and said "Nothin'".
Du musst es mit dieser Art von Begeisterung singen. Als hättest du gerade einen PolizistenYou gotta sing it with that kind of enthusiasm. Like you just
überfahren...squashed a cop...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arlo Guthrie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: