Traducción generada automáticamente

What Are We Waiting On
Woody Guthrie
¿Qué estamos esperando?
What Are We Waiting On
Hay una gran y sangrienta pelea en todo el mundo esta nocheThere's a great and a bloody fight 'round this whole world tonight
Y la batalla, las bombas y la metralla reinanAnd the battle, the bombs and shrapnel reign
Hitler le dijo al mundo que destruiría nuestra uniónHitler told the world around he would tear our union down
Pero nuestro sindicato va a romper las cadenas de esclavitudBut our union's gonna break them slavery chains
Nuestro sindicato va a romper las cadenas de esclavitudOur union's gonna break them slavery chains
Caminé en una montaña en medio del cieloI walked up on a mountain in the middle of the sky
Podía ver todas las granjas y todas las ciudadesCould see every farm and every town
Podía ver a toda la gente en este mundoI could see all the people in this whole wide world
Ese es el sindicato que derribará al viejo HitlerThat's the union that'll tear old hitler down
Ese es el sindicato que derribará a los fascistasThat's the union that'll tear the fascists down
Cuando pienso en los hombres y en los barcos cayendoWhen I think of the men and the ships going down
Mientras los rusos pelean al otro lado del amanecerWhile the russians fight on across the dawn
Hay Londres en ruinas y París en cadenasThere's london in ruins and paris in chains
Buena gente, ¿a qué estamos esperando?Good people, what are we waiting on?
Buena gente, ¿a qué estamos esperando?Good people, what are we waiting on?
Sí, doy las gracias a los soviéticos y a los poderosos veterinarios chinosYes, I thank the soviets and the mighty chinese vets
Aliados de todo el mundo alrededorAllies the whole wide world around
A los luchadores británicos, gracias, pueden tener diez millones de yanquisTo the battling british, thanks, you can have ten million yanks
Si les hace falta derribar a los fascistas, abajo, abajoIf it takes 'em to tear the fascists down, down, down
Si les hace falta derribar a los fascistasIf it takes 'em to tear the fascists down
Pero cuando pienso en los barcos y en los hombres cayendoBut when I think of the ships and the men going down
Mientras los rusos pelean al otro lado del amanecerWhile the russians fight on across the dawn
Hay Londres en ruinas y París en cadenasThere's london in ruins and paris in chains
Buena gente, ¿a qué estamos esperando?Good people, what are we waiting on?
Buena gente, ¿a qué estamos esperando?Good people, what are we waiting on?
Así que doy las gracias a los soviets y a los poderosos veterinarios chinosSo I thank the soviets and the mighty chinese vets
Aliados de todo el mundo alrededorAllies the whole wide world around
A los luchadores británicos, gracias, pueden tener diez millones de yanquisTo the battling british, thanks, you can have ten million yanks
Si les hace falta derribar a los fascistas, abajo, abajoIf it takes 'em to tear the fascists down, down, down
Si les hace falta derribar a los fascistasIf it takes 'em to tear the fascists down



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Woody Guthrie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: