Traducción generada automáticamente
What Are We Waiting On
Woody Guthrie
¿Qué estamos esperando?
What Are We Waiting On
Hay una gran y sangrienta pelea en todo el mundo esta noche
There's a great and a bloody fight 'round this whole world tonight
Y la batalla, las bombas y la metralla reinan
And the battle, the bombs and shrapnel reign
Hitler le dijo al mundo que destruiría nuestra unión
Hitler told the world around he would tear our union down
Pero nuestro sindicato va a romper las cadenas de esclavitud
But our union's gonna break them slavery chains
Nuestro sindicato va a romper las cadenas de esclavitud
Our union's gonna break them slavery chains
Caminé en una montaña en medio del cielo
I walked up on a mountain in the middle of the sky
Podía ver todas las granjas y todas las ciudades
Could see every farm and every town
Podía ver a toda la gente en este mundo
I could see all the people in this whole wide world
Ese es el sindicato que derribará al viejo Hitler
That's the union that'll tear old hitler down
Ese es el sindicato que derribará a los fascistas
That's the union that'll tear the fascists down
Cuando pienso en los hombres y en los barcos cayendo
When I think of the men and the ships going down
Mientras los rusos pelean al otro lado del amanecer
While the russians fight on across the dawn
Hay Londres en ruinas y París en cadenas
There's london in ruins and paris in chains
Buena gente, ¿a qué estamos esperando?
Good people, what are we waiting on?
Buena gente, ¿a qué estamos esperando?
Good people, what are we waiting on?
Sí, doy las gracias a los soviéticos y a los poderosos veterinarios chinos
Yes, I thank the soviets and the mighty chinese vets
Aliados de todo el mundo alrededor
Allies the whole wide world around
A los luchadores británicos, gracias, pueden tener diez millones de yanquis
To the battling british, thanks, you can have ten million yanks
Si les hace falta derribar a los fascistas, abajo, abajo
If it takes 'em to tear the fascists down, down, down
Si les hace falta derribar a los fascistas
If it takes 'em to tear the fascists down
Pero cuando pienso en los barcos y en los hombres cayendo
But when I think of the ships and the men going down
Mientras los rusos pelean al otro lado del amanecer
While the russians fight on across the dawn
Hay Londres en ruinas y París en cadenas
There's london in ruins and paris in chains
Buena gente, ¿a qué estamos esperando?
Good people, what are we waiting on?
Buena gente, ¿a qué estamos esperando?
Good people, what are we waiting on?
Así que doy las gracias a los soviets y a los poderosos veterinarios chinos
So I thank the soviets and the mighty chinese vets
Aliados de todo el mundo alrededor
Allies the whole wide world around
A los luchadores británicos, gracias, pueden tener diez millones de yanquis
To the battling british, thanks, you can have ten million yanks
Si les hace falta derribar a los fascistas, abajo, abajo
If it takes 'em to tear the fascists down, down, down
Si les hace falta derribar a los fascistas
If it takes 'em to tear the fascists down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Woody Guthrie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: