Traducción generada automáticamente
Passement de jambes
Doc Gyneco
Regateo de piernas
Passement de jambes
Tenido alejado del nivel de los profesionales,Tenu éloigné du niveau des pros,
regreso ágil como Bebeto.je reviens agile comme Bebeto.
Observa mi técnica, soy físico.Guette ma technique, je suis physique.
N° 1 en la clasificación de los charlatanes,N° 1 au classement des tchatcheurs,
la división 1 no da miedo.la division 1 ne fait pas peur.
El káiser del rap, el rey, el papa.Le kaïser du rap, le roi, le pape.
Dirige el ataque y los patrocinadores atacan;Mène l'attaque et les sponsors attaquent ;
me atacan y evito las entradas.on m'attaque et j'évite les tacles.
Es como en el entrenamiento,C'est comme à l'entrainement,
cuando salto los obstáculos,quand je saute les obstacles,
me paseo por el terreno musical.je me balade sur le terrain musical.
Mato en el micrófono como disparo en la pelota.Je tue au micro comme je shoote dans la balle.
En tu consola, luchas en Kick Off.Sur ta console, tu luttes à Kick Off.
Yo marco goles incluso a Dino Zoff.Moi je marque des buts même à Dino Zoff.
Soy el astuto: Michel Platini,Je suis le filou : Michel Platini,
que escapa de las garras del grande Basile Boli.qui échappe aux griffes du gros Basile Boli.
Sí, lo quiero. Como Rouménigeux:Oui, j'en veux. Comme Rouménigeux :
empapo mi camiseta cuando estoy en el micrófono.je mouille mon maillot quand je suis au micro.
CORO:REFRAIN :
Es un regateo de piernas, en el ritmo ardoC'est un passement de jambes, sur le beat je flambe
Un regateo de piernas, un regateo de piernasUn passement de jambes, un passement de jambes
Un regateo de piernas, una puesta en escenaUn passement de jambes, une mise en avant
Un regateo de piernas en el ritmo ardo...Un passement de jambes sur le beat je flambe...
Transferencia realizada:Transfert effectué :
el hombre del año finalmente ha firmado.l'homme de l'année a enfin signé.
Prestado por la secta de los 'Virginacés',Prêté par la secte aux "Virginacés",
mi charla está pulida,ma tchatche est brossée,
todas mis palabras están encajadas.tous mes mots sont cadrés.
Incluso Mark Landers cae de espaldas.Même Mark Landers en tombe à la renverse.
Cómodo en mis Coppa, con estilo en Diadora,A l'aise dans mes Coppa, stylé en Diadora,
soy el príncipe del parque Guadalajara.je suis le prince du parc Guadalajara.
Hacemos la ola por Umbro Gynéco;On fait la hola pour Umbro Gynéco ;
y hou ha hou ha, por Cantonna.et hou ha hou ha, pour Cantonna.
Sobreviviente de la gran época de los Verdes,Rescapé de la grande époque des Verts,
remonto el marcador cuando mi Clínica pierde.je remonte le score quand ma Clinique perd.
Ganador de la CopaVainqueur de la Coupe
de los ganadores de Copa.des vainqueurs de Coupe.
El león indomableLe lion indomptable
tiene fuerza en sus disparos.a de la force dans ses shoots.
Tengo el balón de oro, el micrófono de oro,J'ai le ballon d'or, le micro d'or,
los zapatos de oro y discos de oro.les souliers d'or et des disques d'or.
Los hooligans están locos, locos por mí,Les hooligans sont gan, morgan de moi,
y como dicen: 'Viva el rey'.et comme ils disent : "Vive le roi".
COROREFRAIN
Encuentro en la cima, TF1 retransmite:Rencontre au sommet, TF1 rentransmet :
La crisis será cardíacaLa crise sera cardiaque
en los hogares franceses.dans les foyers français.
Soy yo quien arranca la clasificación;C'est moi qui arrache la qualification ;
marco con la mano y me llevo el dinero.je marque de la main et empoche le pognon.
Esta noche les echo... aceite al fuego.Ce soir je vous mets...de l'huile sur le feu.
Silbato final: no hay prórrogas.Coup de sifflet final : pas de prolongations.
He dirigido el baile, repasa mis acciones.j'ai mené le bal, repasse toi mes actions.
Tengo millones de francosJ'ai des millions de francs
escondidos en mi jardín. Bebo Cacolac,cachés dans mon jardin. Je bois du Cacolac,
es Jean-Pierre Papin.ça c'est Jean-Pierre Papin.
El fútbol es insano como la música:Le foot c'est malsain comme la musique :
solo hay tiburones.y'a que des requins.
Sin intercambio de camisetas:Pas d'échange de maillots :
podrías llevarte mi flujo.tu pourrais prendre mon flot.
COROREFRAIN



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Doc Gyneco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: