Transliteración y traducción generadas automáticamente
ACHKID (feat. Muslim, Dizzy Dros & Chaimae Abdelaziz)
H-Kayne
ACHKID (feat. Muslim, Dizzy Dros & Chaimae Abdelaziz)
ACHKID (feat. Muslim, Dizzy Dros & Chaimae Abdelaziz)
Agradezco,
اشك اشكر
ashk ashkur
agradezco,
اشكش
ashkash
Así que te agradezco,
كده اشكرك
kida ashkurak
agradezco,
اشكشكيكو
ashkashkiko
agradezco.
اشكشكي
ashkashki
Tememos solo a Dios, no hay quien nos detenga,
تنخاف غير الله لابغيجيب
tankhaf ghir Allah labghijib
y en mi corazón solo ella.
وفي قلبي غير هي
wafi qalbi ghir hiya
El comienzo fue difícil,
البدايه اللي صعيبه
al-bidaya alli sa'iba
y aunque empezamos desde cero,
واخا بدينا من والو
wakha badina min walu
crecimos en caminos oscuros.
كبرنا في دروبنا طلامه
kibrna fi durubna talama
Se equivocaron los que dijeron,
غلطوا اللي فينا قالوا
ghalatu alli fina qalou
que les trajimos el paraíso en llamas.
جبنا لها الجنه فلامه
jibna laha al-janna falama
Se olvidaron de todo lo que eran,
غشر جانب كل ما كانوا
ghashar janib kul ma kanou
es tiempo de los magrebíes, siempre en pie.
زمن مغاربه ديما هار
zaman maghariba dima har
Agradezco, no lo repitan,
اشكلي شدي ما تعاودم
ashkili shadi ma ta'awdam
no volverán a aprovecharse,
جاميعود هزوا على منافع
jami'ud hazzou 'ala manafi'
porque todos los magrebíes son humanos.
را كل مغاربه بني ادم
ra kul maghariba bni adam
¡Saludos!
السلام عليكم
as-salam 'alaykum
Desde Tánger hasta el Sahara, bienvenidos.
من طنجه للكويره مرحبا بكم
min tangha lil-kweira marhaban bikum
Estos son los magrebíes, papá,
هذو المغاربه بابا
hadhu al-maghariba baba
desde las montañas del Rif hasta el desierto y sus llanuras.
من جبال الريف حتى للصحراء وصرابه
min jibal al-rif hatta lil-sahra' wa saraba
Esta es la valentía y la verdad,
هذ الرجوله وصوابه
hadha al-rijula wa sawaba
todos somos hermanos, entre nosotros, papá.
كاملين خوت ما بيناتنا بابا
kamilin khout ma baynatna baba
Pasamos la prueba, amigos, y ahora,
دوزنا السله صحابه ودابا
dawzna as-sala sahaba wa daba
no siempre se escribe la historia.
ما ديما طلعت الكتابه
ma dima tal'at al-kitabah
Mira la bandera roja con una estrella verde,
شوف الرايه حمرا فيها نجمه خضره
shuf ar-rayah hamra fiha najma khadra
solo da un saludo,
غير وغفق عطي سلام
ghir waghf 'ati salam
pues la presencia impone respeto sin palabras.
حيت الهيبه حضره
hit al-haybah hadrah
Ríos, desiertos y montañas,
جلك جام في النظره احترام مفروض بلا كلام
jalk jam fi an-nazrah ihtiram mafroud bla kalam
el medio es la comunicación.
بحور وصحر وحجرهازين معنا الاعلام
buhur wa sahra wa hajrahzin ma'ana al-i'lam
La palmera, las estrellas y la luna,
النخله والشره والنجوم والقمر
an-nakhlah wa ash-sharah wa an-nujum wal-qamar
¡que se escuchen los ecos!
حتف شوكوا الحطان
hatif shokou al-hitan
Agradezco,
اشك اشكي
ashk ashki
agrego,
اشك اشكي جوينك جوينو
ashk ashki jawinak jawinu
agrego,
اشك اشكيش
ashk ashkish
Así que agradezco,
كده اشكي
kida ashki
me quejo,
اشد اشكو
ashid ashku
agrego.
اشكشكم
ashkashkum
Marruecos, ven a vivir en blanco y negro,
مروكو اجي تعيش لابيض لوكا
marruku ajji ta'ish la-abiyad luka
no nos culpen, querían el desmadre.
ما تلومناموكم بغيتوا الهبالكه
ma talumunamu bghitu al-hbalka
Amazigh, hijo de las montañas,
امازيغي ود الجبال
amazighi wud al-jibal
desierto, hijo de la tienda,
الصحراوي ود الخيمه
as-sahrawi wud al-khaymah
montado en un caballo, hijo del gran reino.
دك على خيل خي ولد المملكه العظيمه
dak 'ala khayl khay walad al-mamlakah al-'azimah
Marruecos, madre,
مغربه ام امه
maghariba um ummah
es una semana, madre.
اسبوع امه امه
usbuu' ummah ummah
Deja que nos guíen, oh Dios,
خليهم حضينا يهديهم اللهم
khallihum hadina yahdihum Allahumma
que sus corazones estén en paz.
قلوبهم فيها ان
qulubhum fiha an
Nosotros somos la fuerza que nace de nosotros,
احنا الهبه نابعه منا
ahna al-hibah nab'ah minna
el abismo es grande entre grupos,
الفرق كبير بين فئه وفئه
al-farq kabir bayn fi'ah wa fi'ah
y nosotros somos el grupo que manda.
واحنا الفئه اللي حاكم
wahna al-fi'ah alli hakim
Me quejo, me quejo,
اشكي اشكيت
ashki ashkit
me acompañan, llegué a la cima sin miedo.
يصحبوني وصلت لصومي بلا سكيل
yashabuni wasalt li-sumi bla skail
Nunca me quejé,
عمري ما شكيت
'umri ma shakit
¡aquí están los hijos de Smiya, sin miedo!
ها روج ولاد سميع بلاسكي
ha roj wlad sam'i blaski
Desde Casablanca, no hay miedo, no hay nada.
من دار البيضاء تكش ت خوفنا ماكينشص
min dar al-bayda taksh t khufna makinch
Suben, no se detienen, no me dejen en la sombra,
طلعوخا غير مقصر ماسناكش دير لي بلاصه
tal'ukh ghir maqsur masnaksh dir li blasah
no hay quien me detenga, mientras haya más.
ماكيلبي مادامش خ شكون كثر
makilbi madamsh kh shkun kithar
Venimos a seguir buscando lo que te hace bien,
جينا نبقى كنقلبوا فيك تطيب
jina nabqa kanqallibu fik t'tayib
vamos a apoyarte,
كنجي كنبطروكم
kanji kanbatruukum
siempre que vayamos, te arrastramos.
فيما مشينا نجروكم
fima mashina najruukum
En tu casa, ¡ahí están!
فدراكم هلا مراكم
fidrakum hala marakum
Te agradezco,
اشكشرك
ashkashkur
te agradezco,
اشكلي قويكو
ashkili qawiko
te agradezco,
اشكشكيشدشم
ashkashki shidshim
te agradezco,
اشكشونو
ashkashuno
te agradezco.
اشكد اشكوركم
ashkad ashkurkum
Magrebíes, estos son los magrebíes,
مغاربه هذول المغاربه
maghariba hadhul maghariba
donde sea que vayamos, donde sea que vengamos,
فين ما مشينا فين ما جينا
fin ma mashina fin ma jina
somos siempre los que mandamos.
ديما حاكمينها
dima hakiminha
Hijos de la generosidad, todo está presente,
ولاد الجود الخير كلشي موجود
wlad al-joud al-khayr kulshi mawjud
hemos nacido hermanos, morimos hermanos,
نزادوا خوت موتوا خوت
nzadou khout mutou khout
y amamos nuestra tierra.
وبلادنا حابينها
wabiladna habbina
La bandera es marroquí,
الرايه مغربيه
ar-rayah maghribiyah
el continente es africano,
القاره افريقيه
al-qara ifriqiyah
la unidad, el amor y la intención,
الوحده الحب والنيه
al-wahda al-hubb wal-niyyah
y la reputación es mundial.
والسمعه عالميه
wal-sum'ah 'alamiyah
Nos conoces, sabemos quiénes somos,
عرفتينا شكون احنا
'arraftina shkun ahna
somos los que mandan.
حاكمين لازون
hakimin lazun
El amor por mi país vive en el corazón.
حبي البلادي ساكن في الكره
habi al-bladi sakin fi al-kurah
Agradezco,
اشكشكيكو
ashkashkiko
agrego,
اشكشكي
ashkashki
agrego,
اشكشكي
ashkashki
agrego,
اشكشكيو
ashkashkiyu
agrego.
اشكشكي
ashkashki



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de H-Kayne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: