Traducción generada automáticamente

Journey To The End Of The East Bay
H2o
viaje para el fin de la bahía este
Journey To The End Of The East Bay
Reconciliado con la creencia consumida en tierra sagrada para míReconciled to the belief consumed in sacred ground for me
No siempre había un lugar a donde irThere wasn't always a place to go
Pero siempre hubo un impulso, una necesidad de pertenecerBut there was always an urge, a need to belong
Todas estas bandas y toda esta genteAll these bands and all these people
Todos estos amigos y nosotros éramos iguales, peroAll these friends and we were equals, but
¿Qué vas a hacer cuando todo el mundo siga sin ti?Whatcha gonna do when everybody goes on without you
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el finalTo the end, to the end, i'll journey to the end
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el finalTo the end, to the end, i'll journey to the end
Hasta el final, síTo the end, yeah
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el finalTo the end, to the end, i'll journey to the end
Iniciado en '87, terminado en '89Started in '87, ended in '89
Tienes una gargage o un amplificador que jugaremos en cualquier momentoYou got a gargage or an amp we'll play anytime
Sólo éramos los cuatro, sí hombre el núcleo de nosotrosIt was just the 4 of us, yea man the core of us
Demasiada atención inevitablemente nos destruyóToo much attention unavoidably destroyed us
Cuatro niños en gira 3.000 millasFour kids on tour 3,000 miles
En un coche de cuatro puertas sin saber lo que estaba pasandoIn a four door car not knowing what was going on
No si tuviéramos mil millones de años, resultaría asíNot if we got a billion years it would turn out like this
Diablos, no, ninguna preminición podría haber visto estoHell no, no preminition could have seen this
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el finalTo the end, to the end, i'll journey to the end
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el finalTo the end, to the end, i'll journey to the end
Hasta el final, síTo the end, yeah
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el finalTo the end, to the end, i'll journey to the end
Matty vino de muy lejosMatty came from far away
Desde Nueva Orleans, luego hacia la bahía esteFrom new orleans, then into the east bay
Dijo que esto es una mecaHe said this is a mecca
Dije que este no es un hombre de la meca, este lugar está jodidoI said this aint no mecca man, this place is fucked
Pasaron tres meses, no tenía hogarThree months go by, he had no home
No tenía comida, está soloHe had no food, he's all alone
Matty dijo que me engañaras una vez, que te avergüencesMatty said fool me once, shame on you
Dijo que me engañara dos veces, que volvió a Nueva OrleansHe said fool me twice, he went back to new orleans
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el finalTo the end, to the end, i'll journey to the end
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el finalTo the end, to the end, i'll journey to the end
Hasta el final, síTo the end, yeah
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el finalTo the end, to the end, i'll journey to the end



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de H2o y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: