Transliteración y traducción generadas automáticamente
Emerald Green
.HackDusk
Verde Esmeralda
Emerald Green
Corriendo, persiguiendo las risas de los niños
走っていく子供たちのはしゃぐ笑い声に
Hashitteyuku kodomotachi no hashagu warai koe ni
Quiero perseguir la luz y la sombra
光と影追いかけてみたくなる
Hikari to kage oikakete mitaku naru
Mirando a través de las hojas verdes hacia donde estaba el sol
緑の葉に透かしてみたあの太陽の先に
Midori no ha ni sukashite mita ano taiyou no saki ni
¿Qué pensaba que habría?
何があると思っていたのだろう
Nani ga aru to omotteita no darou
Verde Esmeralda, desde la mano que recogió una flor
エメラルドグリーン花を摘んだ手の中から
Emerald Green hana wo tsunda te no naka kara
El cielo, el viento, la tierra cambian de forma
空風土へと姿を変えていく
Sora kaze tsuchi e to sugata wo kaeteyuku
Tumbado en un lugar demasiado deslumbrante
その美しさに目を開いた眩しすぎる場所で
Sono utsukushisa ni me wo hiraita mabayushi sugiru basho de
Preguntándole al cielo
寝転んだ空に問いかけてる
Nekoronda sora ni toikaketeru
Recolectando hojas grandes y pequeñas piedras
何枚かの大きな葉と恋しい広い集め
Nanmai ka no ookina ha to koishi hiroiatsume
Creando un pequeño escondite como si lo estuviera protegiendo
囲むように小さな基地を作り
Kakomu you ni chiisana kichi wo tsukuri
Cuando el viento soplaba, parecía que se rompería
風が吹けば壊れるような
Kaze ga fukeba kowareru you na
Ese era un sueño
そんな夢だったけど
Sonna yume datta kedo
Pero aún recuerdo ese mundo
あの世界をまだ覚えている
Ano sekai wo mada oboeteiru
Verde Esmeralda, desde la canción que hace temblar las hojas
エメラルドグリーン木の葉揺らすあの歌から
Emerald Green ko no ha yurasu ano uta kara
La respiración verde envuelve mi espalda
緑の呼吸が背中を包み込む
Midori no kokyuu ga senaka wo tsutsumikomu
Solo deseo volver aquí una vez más
もう一度ここに帰りたいと
Mou ichido koko ni kaeritai to
Aunque solo deseo, ahora frente a mis ojos se vuelve un poco más brillante
願うだけでも今目の前が少し明るくなる
Negau dake demo ima me no mae ga sukoshi akaruku naru
Verde Esmeralda, desde la mano que recogió una flor
エメラルドグリーン花を摘んだ手の中から
Emerald Green hana wo tsunda te no naka kara
El cielo, el viento, la tierra cambian de forma
空風土へと姿を変えていく
Sora kaze tsuchi e to sugata wo kaeteyuku
Tumbado en un lugar demasiado deslumbrante
その美しさに目を開いた眩しすぎる場所で
Sono utsukushisa ni me wo hiraita mabayushi sugiru basho de
Preguntándole al cielo
寝転んだ空に問いかけてる
Nekoronda sora ni toikaketeru
Frente a mis ojos se vuelve más brillante
目の前が明るくなる
Me no mae ga akaruku naru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de .HackDusk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: