Traducción generada automáticamente

Chant (Reprise)
Hadestown
Chant (Reprise)
Chant (Reprise)
[Hermès][Hermes]
Maintenant tout le monde sait que les murs ont des oreillesNow everybody knows that walls have ears
[Orphée][Orpheus]
C'est vrai ?Is it true?
[Compagnie][Company]
C'est vrai ?Is it true?
[Hadès][Hades]
C'est quoi ce bruit ?What's that noise?
[Hermès][Hermes]
Et les murs avaient entendu ce que le garçon disaitAnd the walls had heard what the boy was saying
[Orphée][Orpheus]
C'est vrai ?Is it true?
[Compagnie][Company]
C'est vrai ?Is it true?
[Hadès][Hades]
C'est le garçon !It's the boy!
[Hermès][Hermes]
Un million de tonnes de pierre et d'acierA million tons of stone and steel
[Orphée][Orpheus]
C'est vrai ?Is it true?
[Compagnie][Company]
C'est vrai ?Is it true?
[Hermès][Hermes]
Résonnait son refrainEchoed his refrain
[Compagnie][Company]
Bas, garde la tête basse, garde la tête basseLow, keep your head, keep your head low
Oh, tu dois garder la tête basseOh, you gotta keep your head low
Si tu veux garder ta têteIf you wanna keep your head
Oh, tu dois garder la tête basseOh, you gotta keep your head low
Garde la tête, garde la tête basseKeep your head, keep your head low
Oh, tu dois garder la tête basseOh, you gotta keep your head low
Si tu veux garder ta têteIf you wanna keep your head
Oh, tu dois-Oh, you gotta-
Pourquoi détournons-nous le regard quand notre frère saigne ?Why do we turn away when our brother is bleeding?
Oh, garde la tête-Oh, keep your head-
Pourquoi construisons-nous le mur et l'appelons-nous liberté ?Why do we build the wall and then call it freedom?
Oh, garde la tête-Oh, keep your head-
Si nous sommes libresIf we're free
Dis-moi pourquoiTell me why
Je ne peux pas regarder dans les yeux de mon frère ?I can't look in my brother's eye?
Garde la tête-Keep your head-
[Hadès][Hades]
Jeune hommeYoung man
Je dois te le reconnaîtreGot to hand it to you
Je suppose que tu n'as pas peur facilement, hein ?Guess you don't scare easy, do ya?
Es-tu brave ou stupide, fils ?Are you brave or stupid, son?
Peu importe lequelDoesn't matter which one
Car il semble que ta chanson ait fait forte impression sur ma femme'Cause it seems your song made quite a strong impression on my wife
Mais il faut plus que chanter des chansons pour garder une femme dans tes brasBut it takes more than singin' songs to keep a woman in your arms
Prends-le d'un homme qui n'est plus jeuneTake it from a man no longer young
Si tu veux tenir une femme, filsIf you want to hold a woman, son
Accroche une chaîne autour de son couHang a chain around her throat
Fait d'or de plusieurs caratsMade of many carat gold
Entrave-la de poignet à poignetShackle her from wrist to wrist
Avec des bracelets en argent sterlingWith sterling silver bracelets
Remplis ses poches de pierresFill her pockets full of stones
Des précieuses, des diamantsPrecious ones, diamonds
Liait-la avec un anneau en orBind her with a golden band
Prends-le d'un vieil hommeTake it from an old man
[Compagnie][Company]
OoohhhOoohhh
[Orphée][Orpheus]
Si je lève la voix-If I raise my voice-
[Les Parques][The Fates]
Si je lève la voixIf I raise my voice
Si je lève la voixIf I raise my voice
[Compagnie][Company]
Garde la tête basseKeep your head low
[Eurydice][Eurydice]
Si je lève la tête-If I raise my head-
[Les Parques][The Fates]
Si je lève la têteIf I raise my head
Si je lève la têteIf I raise my head
[Compagnie][Company]
Garde la tête basseKeep your head low
[Eurydice][Eurydice]
Pourrais-je changer mon destin ?Could I change my fate?
[Les Parques et Compagnie][The Fates and Company]
Pourrais-je changer-Could I change-
Pourrais-je changer-Could I change-
Pourrais-je changer mon destin ? Oh, tu dois garder la tête basseCould I change my fate? Oh, you gotta keep your head low
[Orphée][Orpheus]
Si je lève la voix pourrais-je-If I raise my voice could I-
[Compagnie][Company]
Garde la tête basse !Keep your head low!
[Orphée et Eurydice][Orpheus and Eurydice]
Pourrais-je changer la façon dont c'est ?Could I change the way it is?
[Compagnie][Company]
Pourquoi détournons-nous le regard au lieu de nous tenir à ses côtés ?Why do we turn away instead of standing with him?
Oh, garde la tête-Oh, keep your head-
Pourquoi creusons-nous nos propres tombes pour vivre ?Why are we digging our own graves for a living?
Oh, garde la tête-Oh, keep your head-
Si nous sommes libresIf we're free
Dis-moi pourquoiTell me why
Nous ne pouvons même pas nous tenir droits ?We can't even stand upright?
Si nous sommes libresIf we're free
Dis-moi quandTell me when
Nous pourrons nous tenir avec notre semblableWe can stand with our fellow man
Garde la tête-Keep your head-
[Hadès][Hades]
Jeune homme, j'étais jeune aussiYoung man, I was young once too
J'ai chanté une chanson d'amour comme toiSang a song of love like you
Fils, moi aussi, j'ai été laissé pour compteSon, I too, was left behind
Trahi trop de foisTurned on one too many times
Maintenant je chante une chanson différenteNow I sing a different song
Une sur laquelle je peux compterOne I can depend upon
Une mélodie simple, un rythme régulierA simple tune, a steady beat
La musique de la machinerieThe music of machinery
Tu entends ce son de métal lourd ?You hear that heavy metal sound?
La symphonie de HadestownThe symphony of Hadestown
Et dans cette symphonie à moiAnd in this symphony of mine
De câbles de puissance et de lignes électriquesOf power cords and power lines
Jeune homme, tu peux gratter ta lyreYoung man, you can strum your lyre
J'ai tendu le monde avec du filI have strung the world in wire
Jeune homme, tu peux chanter ta chansonYoung man, you can sing your ditty
Je dirige la ville électrique !I conduct the electric city!
Je te le dis, jeune hommeI'll tell you what, young man
Puisque ma femme est une si grande fanSince my wife is such a fan
Et puisque je vais compter jusqu'à troisAnd since I'm going to count to three
Et te sortir de ta misèreAnd put you out of your misery
Un ! Donne-moi une chanson de plusOne! Give me one more song
Une chanson de plus avant que je t'envoieOne more song before I send you
Deux ! Vers le grand au-delàTwo! To the great beyond
Où personne ne peut t'entendre chanterWhere nobody can hear you singing
Trois ! Chante une chanson pour moiThree! Sing a song for me
Fais-moi rire, fais-moi pleurerMake me laugh, make me weep
Fais sentir le roi jeune à nouveauMake the king feel young again
Chante pour un vieil homme !Sing for an old man!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hadestown y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: