Traducción generada automáticamente
Are The Good Times Really Over
Haggard Merle
¿Realmente han terminado los buenos tiempos?
Are The Good Times Really Over
Ojalá un dólar todavía fuera de plata y todo fuera como cuando el país era fuerte.I wish a buck was still silver and it was back when the country was strong.
Antes de Elvis y antes de que llegara la guerra de Vietnam.Back before Elvis and before the Vietnam war came along.
Antes de los Beatles y de ayer, cuando un hombre aún podía trabajar y lo haría.Before the Beatles and yesterday when a man could still work and still would.
¿Están los mejores tiempos de la vida libre detrás de nosotros ahora y realmente han terminado los buenos tiempos para siempre?Is the best of the free life behind us now and are the good times really over for good ?
¿Estamos rodando cuesta abajo como una bola de nieve rumbo al infierno?Are we rollin' downhill like a snowball headed for hell?
¿Sin ningún tipo de oportunidad para la bandera o la campana de la libertad?With no kind of chance for the flag or the liberty bell?
Ojalá un Ford o un Chevy todavía duraran diez años como deberían.I wish a Ford or a Chevy would still last ten years like they should.
¿Están los mejores tiempos de la vida libre detrás de nosotros ahora y realmente han terminado los buenos tiempos para siempre?Is the best of the free life behind us now and are the good times really over for good?
Ojalá Coca-Cola todavía fuera cola y un porro fuera un mal lugar para estar.I wish Coke was still cola and a joint was a bad place to be.
Era antes de que Nixon nos mintiera a todos en la televisión.It was back before Nixon lied to us all on TV.
Antes de los hornos de microondas cuando una chica aún podía cocinar, y lo haría.Before Microwave ovens when a girl could still cook, and still would.
¿Están los mejores tiempos de la vida libre detrás de nosotros ahora y realmente han terminado los buenos tiempos para siempre?Is the best of the free life behind us now and are the good times really over for good ?
¿Estamos rodando cuesta abajo como una bola de nieve rumbo al infierno?Are we rollin' downhill like a snowball headed for hell?
¿Sin ningún tipo de oportunidad para la bandera o la campana de la libertad?With no kind of chance for the flag or the liberty bell?
Ojalá un Ford o un Chevy todavía duraran diez años como deberían.I wish a Ford or a Chevy would still last ten years like they should.
¿Están los mejores tiempos de la vida libre detrás de nosotros ahora y realmente han terminado los buenos tiempos para siempre?Is the best of the free life behind us now and are the good times really over for good?
Deja de rodar cuesta abajo como una bola de nieve rumbo al infierno.Stop rollin' downhill like a snowball headed for hell.
Defiende la bandera y hagamos sonar todos la campana de la libertad.Standup for the flag, and let's all ring the liberty bell.
Hagamos un Ford y un Chevy que todavía duren diez años como deberían...Let's make a Ford and a Chevy that'll still last ten years like they should...
Lo mejor de la vida libre aún está por venir y los buenos tiempos realmente no han terminadoThe best of the free life is still yet to come and the good times ain't really



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haggard Merle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: