Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 41.704

King Kong

Haikaiss

Letra

Significado

King Kong

King Kong

[Pedro Qualy][Pedro Qualy]
Another ship carrying our masterpieceOutro navio levando a nossa obra-prima
Just by going, contribute, queue upComo só de ir, contribua, faça a fila
Not everything that is sacred comes by caravelNem tudo que é sagrado vem de caravela
Be careful where you step, because we are antsCuidado onde pisa, pois nós é formiga

Drills, breaks stone, sifts and polishesPerfura, quebra pedra, peneira e lapida
Drills, breaks stone, sifts and polishesPerfura, quebra pedra, peneira e lapida
Drills, breaks stone, sifts and polishesPerfura, quebra pedra, peneira e lapida
A cloud crosses the riverUma nuvem cruza o rio

Ah, but it's hard to see someone refuse the sweetAh, mas é difícil ver alguém recusar o doce
I even try to hold myself back, in the end I say: Fuck itAté tento me segurar, no final eu falo: Foda-se
Ayy, ayy, new times, what have you brought me?Ayy, ayy, novos tempos, o que me trouxe?
21st century, evolution, if only it wereSéculo XXI, evolução, antes fosse
You introduce me to this woman, bro, I tagged you in a post, ahTu me apresenta essa mulher, mermão, te marcava num post, ah

Siri, my life is not a gameSiri, minha vida não é um jogo
You know a lot about me, I know so little about youTu sabe muito sobre mim, eu sei de ti tão pouco
I exchange punches with the tip of the knifeTroco soco com a ponta da faca
To see if you can make enough money to buy a house in the forestPra ver se faz a grana pra comprar casa na mata
And since I was little, I've been under the radar and still ask for changeE desde menor, passo por baixo e ainda peço o troco
I'll never be alone, this one goes out to the crazy skatersEu nunca vou tá só, essa vai pros skatista louco
Paraguayan cigars, pressed cigars and bag drinksCigarrin paraguaio, o prensado e o drink de sacola
And when it's over, we'll save it to become the guitarE quando acabar, vamo guardar pra virar a viola

For some, it is called artPara uns, é chamada de arte
To me, a bunch of bumsPara mim, um bando de vagabundos

[Pedro Qualy][Pedro Qualy]
Polished stone, polished stone, scratchPedra polida, pedra polida, risca
Scratch the glass on the bus, asshole, only good craftsmenRisca vidro no busão, cuzão, só os artesão do bom
What are visions, take your feet off the ground, it's already arrived, it's closed?Que são visão, tira o pé do chão que já chegou, fechou?
You guys are assholesCês são cuzão
Don't worry, there won't be any troubleDesencana, não vai ter pé de pano
There will be two feet in the door, one is planning, the other is smokingVai ser dois pé na porta, um tá bolando, outro fumando

[SPVIC][SPVIC]
Uh, uh, uhAhn, ahn, ahn
Share the bread, then give me lifeDividi do pão, então me dá vida
So, got your vision? Grab my dickEntão, pegou tua visão? Pega minha pica
I don't want to be right, I want youNão quero ter razão, quero você
Do you want decoration? Do you want to get rich?Quer cê decoração? Quer ficar rica?
Do you want my heart, you bitch?Quer ter meu coração, filha da puta?
Problem is I'm also a son of a bitchProblema que eu também sou filho da puta
Not literally, mom, sorryNão literalmente, mãe, desculpa
What is certain about this world is that everything has changedCerteza desse mundo é que tudo mudou

This is my part, easy in artEssa é a minha parte, fácil na arte
If I'm there, you race a go-kartSe tô aí, tu corre num kart
Ice with mate, I'm at peaceGelo com mate, eu sou na paz
Shoot up, look at this nightTiro pro alto, olha essa night
Get a suit and the tailor right, Dubai, ahAcertar um terno e o alfaiate, Dubai, ah
Look at this night, shoot in the airOlha essa night, tiro pro alto
Hit a ceiling, blame the batAcertar um teto, culpa do bat

No, no, no, no, broNão, não, não, não, mano
Seriously, are you guys still into this fast flow thing?Na boa, sério que vocês ainda tão nessa de flow rápido?
Wow, what flops!Nossa, que flops

Here comes Spi, rhyming like a caught frogLá vem o Spi, rimando igual um sapo pego
Peg frog, Ki-King Kong, then releases the prisonerSapo peg—, Ki-King Kong, então solta o preso
Stopped in time, Vic swallows the beat, swallows the beat, I askParou no tempo, o Vic engole o beat, engole o beat, eu peço
Ki-King Kong, ohKi-King Kong, oh
Wasting time seeing each otherPerdendo tempo se vendo
Record another video dubbing an emo and time runs outGrava outro vídeo dublando um emo e sai o tempo
Really dance, oh how crazy, the giant world became smallDança mesmo, ó que louco, mundo gigante ficou pequeno
Water and year, resentful, hi, I'm hungover, also sereneÁgua e ano, ressentido, oi, tô na ressaca, também sereno
Just see if it makes sense for me to have my place and buy landSó vai vendo se faz sentido eu ter minha vaga e comprar terreno
Maybe I'm in that lifePode ser que eu tô nessa vida
My mission here is happeningMinha missão aqui tá acontecendo
Like, that the selection, I'm already hearing Ret like in every training session, I rememberTipo assim, de que a seleção, já tô ouvindo Ret tipo em todo treino, lembro
I read books, reading servant, open vein deprived so many people, get out of hereLeio livro, lendo serva, veia aberta privou tanta gente, sai daqui
The same athlete, the same diet, even the same goal, doesn't satisfy you hereUm memo atleta, mesma dieta, até a mesma meta, não te satisfaz aqui
At the speed of this snailNa velocidade desse caracol
Stop, don't look at me, take Paracetamol nowPara, não me encara, toma logo Paracetamol
You know, rare rhyme, the energy is there for footballSabe, rima rara, pique ta lá pelo futebol
Cerol in hand, huh?Vai cerol na mão, ahn

[Pedro Qualy][Pedro Qualy]
Siri, my life is not a gameSiri, minha vida não é um jogo
You know a lot about me, I know so little about youTu sabe muito sobre mim, eu sei de ti tão pouco
I exchange punches with the tip of the knifeTroco soco com a ponta da faca
They said he died, but King Kong fights backDisseram que morreu, mas King Kong contra-ataca
And since I'm younger, I still ask for changeE desde menor passo por baixo, ainda peço troco
I'll never be alone, this one goes out to the crazy skatersEu nunca vou tá só, essa vai pros skatista louco
This is an answer only for those who disbelievedEssa é uma resposta só pra quem desacreditou
Let's go then, ah, let's goBora lá então, ah, let's go

[Spinardi][Spinardi]
I heard someone said: Only Americans can really rapOuvi dizer que alguém falou: Só americano que faz rap de verdade
Brazilian terreiro rap, what do you mean you don't hit it?Rap de terreiro brasileiro, como assim cê não bate?
From the front you don't hit, I took this letter out of the drawerDe frente cê não bate, tirei da gaveta essa letra
Come to the fight, wait, let's go one step at a timeVem pro combate, pera, vamo por parte
Wait, let's go step by stepPera, vamo por parte
Everything we face in my country is worth more than goldTudo que nós enfrenta no meu país vale mais que ouro
If you noticed, this is the message from here out thereSe ligou que isso é o recado daqui lá pra fora
So catch the vision, so keep an eye outEntão pega a visão, então fica de olho
I couldn't leave it for laterEu não podia deixar pra depois
This talk is revolting, it bothers my peopleEsse papo revolta, incomoda meu povo
Here's the message again (huh), here's the message again, let's goFica o recado de novo (ahn), fica o recado de novo, let's go

Look at the president paying for comedyOlha o presidente pagando comédia
You don't believe what I tell you, but I say it without trying to please youCê não bota fé no que te fala, mas falo sem fazer média
Dude, look to your side and tell me what I sayMano, olha pro teu lado e me fala o que nego fala
Stop, I run for the right thing, I give you my straight talkPara, corro pelo certo, te passo o meu papo reto
Man, talk, man, think it's easy to be in the gameMano fala, mano pensa que é fácil que é tá no jogo
From my people of Brazil, from my victorious peopleDo meu povo do Brasil, da minha gente vitoriosa
Don't act crazy, don't act crazy, broNão paga de louco, não paga de louco, mano
So keep your mouth shut and don't talk about what you don't know, you know?Então segura a boca e não fala do que não sabe, tá ligado?
Bad guy never talks about liesMaloqueiro nunca fala da mentira
But there are brothers who take me away, but I don't take them awayMas tem mano que me tira, mas não tiro
You can't handle it with a golden key, in leather skinCê não aguenta com chave de ouro, na pele de couro
It's great that you value the best we have because outside people don't see itÉ muito bom que valorize o que nós temos de melhor porque lá fora não enxergam
Half of my culture is in the street, street cultureMetade da minha cultura no pique de rua, cultura de rua
You know it's difficult, from the top you fall worseTá ligado que é difícil, do topo cê cai pior
You know I don't stop, I don't waste my line for nothingCê tá ligado que eu não paro, não gasto minha linha à toa
Suddenly evolving, takes rap in the mustacheDe repente evoluindo, leva rap no bigode
In this world that shakes, stop, stop, Rap Lord who has already gone, you know, King Kong?Nesse mundo que sacode, para, para, Rap Lord que já foi, tá ligado, King Kong?
from the peak of the tram, from the peak of the countdo pique do bonde, do pique do conde
When I talk it's very crazy and I don't leave any mystery, stop, look at the TVQuando eu falo é muito louco e não deixo mistério, para, olha pra TV
What they talk about is nonsense and is not serious, they talk about scoundrelsO que fala é pelo chão e não é sério, falam de patifaria
Dude, I don't give a fuck what you thinkMano, quero que se foda o que cê opina
Because I'm going crazy, running from all thisPorque eu tô ficando louco, correndo de tudo isso
Just a kid, commitment, already a kid, I already saidSó moleque compromisso, já moleque, já dizia
As a kid, I already said it, broJá moleque, já dizia, mano
I'm talking about the story of a dreamy kid who they said was a load of crapFalo da história de um moleque sonhador que falaram que é pouca bosta
With the will to win and halfway thereCom a vontade de vencer e na metade do caminho
They thought he stopped with the neighbor's ideasPensavam que ele parava com as ideia do vizinho
Who said for a long time that I don't putQue falava há muito tempo que eu não colo
I don't know if you know how much walking hurtsEu não sei se cê tá ligado como dói a caminhada
Different than I remember from the beginning, it wasn't shit at allDiferente que eu me lembro do começo, não era porra nenhuma
Now stick to my side, notice all the changeCola agora do meu lado, repara toda a mudança
As if it were a dance, hold the childComo se fosse uma dança, segura a criança
That I didn't come for nothing, they ended the mess, they ended the genocideQue eu não vim à toa, acabaram com a zorra, acabaram o genocida
Bum fucking with people, killing my peopleVagabundo fodendo com o povo, matando meu povo
Hold my egg, I'll tell you againSegura meu ovo, te falo de novo
With Nine at the dance, at the Vic, with Pollo and with LottoCom o Nine no baile, no Vic, com Pollo e com o Lotto
Don't beat me NagalliNo beat comigo o Nagalli

Oh, stop, stop, stop, stopIh, para, para, para, para
Did you really think that was all?Cês pensaram mesmo que era só isso?
Then take itEntão toma

AhAh
And look who comes with the bullet, I speak, I speak the worldE veja lá quem vem na bala, falo, falo o mundo
The teco of the teco, I speak with my hard pocket, I stay in the summaryO teco do teco, falo com meu bolso duro, fico no resumo
And stop, stop, put on your seatbelt, and stop, stop, collaborateE para, para, bota o cinto, e para, para, colabora
Play the ball, don't stop, you son of a bitchJoga a bola, não para, filha da puta
Speak, speak, donkey ass, on the hard, on the hard wallFala, fala, cu de burro, no duro, no duro muro
Wall, wall, on the rocks, like NickMuro, muro, no pique, tipo da Nick
Dude, in one step of your hole, I'm crazyMano, num passo teu furo, tô na nóia
Pure and weight in the worldPuro e o peso no mundo
Speak here at the source, come with my face and I'll put up with youFala aqui na fonte, vem com a minha cara que eu te aturo
Face to face, blade to blade, bullet to bulletDe cara com a cara de pala com pala, bala com bala
Focus on the father who really runsFoca no pai que corre mesmo
Of the future that is obscure, bro, I see everything shortDe futuro que é obscuro, mano, vejo tudo curto
Talk and talk so I can hear you, man, so kick the ball, talk, man, awesomeFala e fala que eu te escuto, carai, então bate bola, fala, mano, cabuloso
I talk less dirty, competition gets aheadEu falo pouco sujo, competimento se adianta
Use your face as a shieldUsar na cara como escudo
Man, boy, I'm pure, pure, pure, man, stop, stop, paranoiaMano, garoto, sou puro, puro, puro, cara, para, para, paranoia
I tell what's going on, I sing, I swear, in the eye of the roosterEu falo o que se passa, canto, juro, no olho do galo
I catch, I am indeed rare, do I kill or not kill your tail?Eu cato, de fato sou raro, eu mato ou não mato seu rabo?
On the ground that dead man in the bush, holy shitNo chão aquele morto no mato, puta que pariu
You say: Figaro, Figaro, Figaro, Figaro and focus on the stage, the stage, the stageCê fala: Figaro, Figaro, Figaro, Figaro e foca no placo, do placo, do placo
On the leather bench of the mecca man, my rare man, my bro, grateNo banco de couro da meca cara, meu cara raro, meu mano, rala

Oh, stop, stop, stop, stop, stopIh, para, para, para, para, para
Did you break the record?Bateu o recorde?
So go back to normal BPM, Nine!Então volta o BPM normal aí, Nine!

Escrita por: Nagalli / Pedro Lotto / Pedro Qualy / Spinardi / SPIVIC. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Bielzin. Subtitulado por Arthur. Revisiones por 8 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haikaiss y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección