Traducción generada automáticamente

Olhar Vazio
Haikaiss
Empty Look
Olhar Vazio
[Dj Qualy][Dj Qualy]
Rat brain, not everyone is fitCérebrin de rato, nem todos são aptos
Tell me really, do you want it or not?Me fale de fato, tu quer ou não quer?
You're in the same boat with me, you'll have to bear the burdenTá comigo no mesmo barco, vai ter que aguentar o fardo
Tell me really, do you want it or not?Me fale de fato tu quer ou não quer?
From the sky a lightning bolt, from the waters a dividerDo céu um raio, das águas um divisor
If this is an interview, today I'm the interviewerSe isso é uma entrevista, hoje eu sou entrevistador
From the sky a lightning bolt, from the waters a dividerDo céu um raio, das águas um divisor
If this is an interview, today I'm the interviewerSe isso é uma entrevista, hoje eu sou entrevistador
You spent when I was fighting to growGastou quando eu tava na luta pra crescer
So fuck off, so fuck offEntão vai se foder, então vai se foder
Thought you could spend the bank's character without me seeingPensou que ia gastar o caráter da banca sem eu ver
So fuck off, so fuck offEntão vai se foder, então vai se foder
Hey, asshole says what he wants when he wants, manAê, arrombado fala o que quer na hora que quer mano
The other worm there said we were MasonicO outro verme lá falou que nós era de ceita maçônica
So it's settled, Damasson Crew is goingEntão fechou, Damasson Crew vai
One of the craziest closures in Brazil, you knowFechamento dos mais loucos do Brasil, pode pá
Caipirinha in Niterói, I invaded ParanáCaipirinha em Niterói eu invadi o Paraná
I strengthened my hood and there's no point in contestingFortaleci minha quebrada e não adianta contestar
Besides, the girls I ignore, you don't even getAlém de tudo as mina que eu ignoro tu nem pega
In my theses, I'm going for itNas minhas teses eu vou que vou
Disrespected my being, it's a ditchDesacatou meu ser é vala
It would be so good if you had halfSeria tão bom se tivesse metade
Of the gift that doesn't do and just talksDo dom que não faz e só fala
But oh, what a depressive boyMas ó, que menino depressivo
Your best friend now wants to suck my di...Sua melhor amiga agora quer chupar meu pin...
I'm involved, France, Portugal, United StatesTô envolvido, França, Portugal, Estados Unidos
Paraguay closed in the gang, do you know anyone there, dude?Paraguai fechado no bonde, conhece alguém lá truta?
I doubt it, so don't say what's appropriateEu duvido, então não digas o que convém
Don't opine with whom I liveNão opine com quem convivo
Zé porva is not part of my cultivationZé porva não faz parte do meu cultivo
From the sky a lightning bolt, from the waters a dividerDo céu um raio, das águas um divisor
If this is an interview today I'm the interviewerSe isso é uma entrevista hoje eu sou entrevistador
From the sky a lightning bolt, from the waters a dividerDo céu um raio, das águas um divisor
If this is an interview today I'm the interviewerSe isso é uma entrevista hoje eu sou entrevistador
Rat brain, not everyone is fitCérebrin de rato, nem todos são aptos
Tell me really, do you want it or not?Me fale de fato tu quer ou não quer?
You're in the same boat with me, you'll have to bear the factTá comigo no mesmo barco, vai ter que aguentar o fato
Tell me really, do you want it or not?Me fale de fato tu quer ou não quer?
From the sky a lightning bolt, from the waters a dividerDo céu um raio, das águas um divisor
If this is an interview today I'm the interviewerSe isso é uma entrevista hoje eu sou entrevistador
From the sky a lightning bolt, from the waters a dividerDo céu um raio, das águas um divisor
If this is an interview today I'm the interviewerSe isso é uma entrevista hoje eu sou entrevistador
[Spvic][Spvic]
Speak, speak, go ahead, tell a joke from the hoodFala, fala, vai, fala piada da quebrada
Try! Try to be my problem, fabricating wrong ideasTenta! Tenta ser meu calo, fabricando ideia errada
Lack of refined vision, if you've already messed up and sayFalta a visão aprimorada, se já deu mancada e diz
That a handshake in this shit means nothing!Que aperto de mão nessa porra não significa nada!
I don't want anything, I don't expect anythingEu que não quero nada, não espero nada
Man, I see my tired mother, life ends and everything remainsPo, vejo a mãe cansada, a vida e acaba e tudo sobra ó
Opinion is always vagueOpinião é sempre vaga
We swallow, not only write but erase, catch?A gente traga, não só escreve mas apaga, flagra?
Each verse or space is a stepCada verso ou espaço é um passo
The whole universe made at homeO universo todo feito em casa
There's no point in trying to decipher meNão adianta tentar me decifrar
If you don't know, don't speak, then shut up!Se não sabe não fala então cala boca!
Oh, you've had your share! Pretend that this silenceÓ, deu sua cota! Faz de conta que esse silêncio
Comes in the form of a tr-tr-tradeVem em forma de tr-tr-troca
Oh man, big guy in rap, white gold on the trackÓ cara, mó cara no rap, ouro branco na track
And you didn't think I'd improvise now, did you?E você não pensava que eu fosse improvisar agora né?
Little boy, huh? Who can can, SPI can arriveNé moleque, hã? Quem pode pode, SPI pode chegar
[Spinardi][Spinardi]
Let's talk about life, forget all this intrigueVamo conversar da vida esquecer toda essa intriga
I'll confess, whenever I rhymeVou me confessar, sempre que versar
When it starts, let me knowQuando começar, me avisa
Like tailor-made lessons, we were seen beyond rhymeComo lições sob-medida, fomos vistos além da rima
The hoodlum used to say my rhyme is awesome, it's raw materialJá dizia maloqueiro que minha rima é foda, é matéria prima
So follow the rhyme, stop and focus on what is disciplineEntão segue a rima, para e se concentra no que é disciplina
With my signature above any problem, I guarantee you the moodCom a minha firma acima de qualquer problema, t-t-t te garanto o clima
How good it is to move forwardO quanto é bom se mover em prol
Feel the warmth emerge from the sunSentir o calor emergir do sol
I've already put on the hook the goal of an endless storyJá botei no anzol a meta de uma história interminável
Just like the doctrineIgualzinho a doutrina
Firm, I'm here to talk to you, kidFirma, eu to pra fala pra você moleque
I'm up captivating with this track (lek lek lek)Eu tô pra cima cativando com essa track (lek lek lek)
Shut up, shut up and light up the jointCala boca, cala a boca e acende o beck
What proceeds is not for lack of affection in this life, what is it?O que procede não é por falta de carinho nessa vida, é o que?
Few resolved tapesPouca fita resolvida
Let them think, plot in the drama of real lifeQue pensem, que tramem no drama da vida real
He talks, he talks, he tries, he tries, he fails, he failsEle fala, ele fala, ele tenta ele tenta, ele falha, ele falha
He's a pain, he's a painEle é mala, ele é mala
And he's hooked on the distant fairy tale from the hustle around hereE se amarra no conto de fadas distante do corre muito louco por aqui
He goes hard, he talks ally, he says he's on the sideEle pega pesado, ele fala aliado, ele fala que fica do lado
Liar asshole, he fails again and againMentira arrombado, ele falha de novo e de novo
He's good at lying to make up for the lack of originalityEle é bom de mentira pra suprir a falta de originalidade
He wraps himself in the mistake of the guy who hinders conduct, come onSe embala no erro do mano que impede a conduta, avá
Son of a bitch, run!Filha de uma puta, corra!
Go son of a bitch, dieAnda filho de uma puta, morra
I'm back in this game, I said it wasn't my maximumEu tô de novo nessa game, eu tinha dito que não era meu máximo
Classic, like GramyClássico, pique Gramy
The studio floor trembles, crazy kidsTreme o chão do estúdio, mulecada louca
Hoarse kids, look, another dirty beak is marking a capMolecada rouca, olha só, outro bico sujo tá marcando touca
Ah ah, Spinardi go slow so I can be happyAh ah, Spinardi vai devagar pra eu ser feliz
I don't understand anything you're sayingQue eu não to entendendo nada do que você diz
I want you to fuck offEu quero que você se foda
Let them talk, let them think, let them say, let them think, let them talkQue falem, que pensem, que digam, que pensem, que falem
They don't know anything but think they doNão sabem de nada mas acham que sabem
Don't know what to say, better shut upNão sabe o que fala, melhor que se cale
That already gives me a clean soul, using words with sharp witIsso já me vale uma alma lavada, usando a palavra com a lábia afiada
A slap in the face spices up the battleUm tapa na cara apimenta a batalha
My team is from the masses and let the wall that hinders fallMeu time é da massa e que o muro que impede caia
Because when pressed I erredPois quando pressionado errei
An old man always said, son, know when to stopUm velho já dizia sempre, filho saiba quando parar
And even telling you what I knowE mesmo te dizendo o que sei
Maybe I know nothing in this life and need to go backTalvez não saiba nada nessa vida e necessite voltar
To say I know, to say I amPra falar que sei, pra falar que sou
Goes beyond good flowVai além do bom flow
They crowned kings, idolize goals in the West CoastCoroaram reis, idolatram gols no estilo West Coast



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haikaiss y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: