Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 151.719

Relaxa! (part. CortesiaDaCasa e Ursso)

Haikaiss

Letra

Relaxe ! (feat. CortesiaDaCasa et Ursso)

Relaxa! (part. CortesiaDaCasa e Ursso)

Relaxe, tu sais que je vais revenirRelaxa, tu sabe que eu vou voltar
Laisse mon boulot se finirDeixa o meu trampo acabar
On aura le temps de passer la nuit entièreVai ter tempo pra gente ficar a noite toda
Et tu sais que je vais revenirE tu sabe que eu vou voltar
Laisse mon boulot se finirDeixa o meu trampo acabar
On aura le temps de traîner toute la nuitVai ter tempo pra gente ficar a noite a toa

Ça fait combien de temps que je vis comme ça ?Há quanto tempo que eu tô nessa vida?
Belle, tu te souviens, je n'ai pas promis de revenirLinda, lembra não prometi segunda vinda
Comprends que c'est mon tafEntenda que esse é o meu trabalho
Et si je ne deviens pas millionnaire, au moins je reviens avec de la bouffeE se não for pra ser um milionário pelo menos volto com a comida
Je te fais éviter les adieuxTe poupo ter que se despedir
Avant que tu t'habilles, je suis déjà dans la vanAntes de se vestir, já tô na van
Quand j'arriverai, je te préviendraiQuando eu chegar vou te avisar
Si j'oublie, relaxe, je serai là demainSe eu esquecer, relaxa, eu chego amanhã
À Vitória ou Porto Alegre, j'ai fait le trajet de BH à Recife pour le rap, mec !Em vitória ou porto alegre, fui de bh até recife pelo rap, moleque!
Du Mandaqui à Londrina, ce morceau est un cadeau ? Non !Do mandaqui até londrina, essa track é um oferecimento? Não!

Juste un enregistrement à ce point.recSó um regristro ésseponto.rec
Ma boîte, mon destin ! Vérifie !Minha firma, minha sina! Confira!
Juste signe, contrats et embrouillesSó assina, contratos e tretas
On passe au-dessus !Passamos por cima!
Le passé est l'héritage de cette générationO passado é o legado dessa geração
Qui traverse la ville pour faire un concert pleinQue atravessa a cidade pra fazer um show lotado
Mieux comme ça, ça fait pas longtempsMelhor assim, faz pouco tempo
On ne peut pas vivre que de sentimentsNão dá pra viver só de sentimento
Alors dis-moi pourquoi réfléchirEntão me diz pra que pensar
Si on peut agirSe a gente pode fazer
Il suffit que tu viennes chez moiÉ só você vir pro meu lar
Je signe en bas la sentence du plaisirAssino embaixo a sentença do prazer

Relaxe, tu sais que je vais revenirRelaxa, tu sabe que eu vou voltar
Laisse mon boulot se finirDeixa o meu trampo acabar
On aura le temps de passer la nuit entièreVai ter tempo pra gente ficar a noite toda
Et tu sais que je vais revenirE tu sabe que eu vou voltar
Laisse mon boulot se finirDeixa o meu trampo acabar
On aura le temps de traîner toute la nuitVai ter tempo pra gente ficar a noite a toa
J'aimerais te garder pour moi dans une bulle, qui nous préserverait d'une fin futureAté queria te guardar pra mim numa bolha, que nos privasse de um futuro fim
Les choix guident la vie et je n'étais pas arrogantEscolhas conduzem a vida e eu não fui marrento
J'étais à court de temps, ce n'était pas qu'un argumentTava sem tempo, não foi só mais um argumento
Je sais que j'ai laissé tomber vendrediEu sei que fiquei devendo na sexta-feira
Dis que je passerai dimanche, après la cuiteDiz que ao domingo eu apareço, pós bebedeira

Je cache mon ciel pour ne pas avoir de raisonMeu céu disfarço pra não ter motivo
Sinon la dispute est bien plus grande que mon envie d'être avec toiSe não a briga é bem maior do que eu querer tá contigo
Le taf à plein temps, c'est chaud, même la nuit, ça fait surgir plein de rapsTrampo integral é foda, até a madruga aflora vários raps
Entre quelques joints ou toi en chemise de nuitEntre alguns becks ou você de camisola
À discuter, parlant de combien tu adores mais détestes l'attenteJogando conversa fora, falando o quanto adora mas odeia a demora
Tout dépend de ce que tu veuxTudo depende do que você vai querer
Tout dépend si tu vas me comprendreTudo depende se você vai me entender
Ne t'inquiète pas pour les "dames de la nuit" mais pour moiNão se importe com as "dama da noite" e sim comigo
Je m'en vais mais je te rappelle aprèsTô indo nessa mas depois te ligo

Juste pour te dire que peut-être je ne pourrai pas te donner toute mon attention.Só pra te falar que talvez eu não consiga te dar total atenção.
Peut-être que le vol sera en retard et que je raterai ma chanceTalvez o voo atrase e eu perca a chance
Journaux d'un voyageurDiários de um viajante
Laisse le monde m'enchanterDeixe que o mundo me encante
Laisse-moi vivre un instantDeixe que eu vive um instante
Alors laisse-moi te prendre pour ne pas regretter plus.Então deixa eu te levar pra não se arrepender mais.
Alors dis-moi pourquoi réfléchirEntão me diz pra que pensar
Si on peut agirSe a gente pode fazer
Il suffit que tu viennes chez moiÉ só você vir pro meu lar
Je signe en bas la sentence du plaisirAssino embaixo a sentença do prazer

Relaxe, tu sais que je vais revenirRelaxa, tu sabe que eu vou voltar
Laisse mon boulot se finirDeixa o meu trampo acabar
On aura le temps de passer la nuit entièreVai ter tempo pra gente ficar a noite toda
Et tu sais que je vais revenirE tu sabe que eu vou voltar
Laisse mon boulot se finirDeixa o meu trampo acabar
On aura le temps de traîner toute la nuit.Vai ter tempo pra gente ficar a noite a toa


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Haikaiss y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección