Traducción generada automáticamente

Dead Messages
Hail The Sun
Messages Morts
Dead Messages
Je ne sais pas pourquoi, mais parfois je me demande profondémentI don't know why, but sometimes I wonder deeply
Ce que je ferais si tu venais à disparaîtreWhat I would do if you passed away
Je pense à des mots, des mots que j'aurais aimé te dire à la finI think of words, words that I wish I'd told you by the end
Des messages morts que je peux encore te direDead messages I can still say to you
Pourquoi devrais-je rester là avec la peur ? On sait tous que les tragédies ne sont jamais justesWhy should I sit with fear? We all know that tragedies are never fair
Attends, est-ce que j'ai un problème ?Wait, do I have an issue?
Rêver que tu es parti juste pour voir si tu me manqueraisDreaming you're gone just to see if I'd miss you
Non, non ça fait mal d'imaginerNo, no it hurts to imagine
Lâcher prise et porter du noir le jour où on sait que tu ne rentreras jamais chez toiLetting go and wearing black the day we know you're never coming home
Qui décide que c'est notre tour de partir ?Who decides it's our turn to go?
Qui décide ?Who decides?
Vis, parce que tu es en train de mourir (rapidement)Live, because you're dying (quickly)
J'essaie encore (on ne sait pas vraiment)I'm still trying (we don't really know)
Non, la vie est un spectacle, et les tragédies ne sont jamais justesNo, life is a show, and tragedies are never fair
On nous donne tous un script qui a été écritWe're all given a script that's been written
(À l'aveugle, à l'aveugle) inconscients de qui sera(Blindly, blindly) unaware of who will be
Qui sera choisi ? Qui sera choisi pour rentrer chez soi ?Who will be cast? Who will be cast to come home?
Le temps peut être impitoyableTime can be unforgiving
Le statu quo sur les vivantsStatus quo on the living
(Inconnu) Qu'est-ce que je (deuxième maison) me souviendrai le plus(Unknown) What will I (second home) most remember
(Enfoui) de notre temps (non exposé) passé ensemble ?(Buried) from our time (unexposed) spent together?
Quand dois-je partir ? Qui sera là pour le remarquer ?When am I to go? Who'll be there to notice?
Vais-je partir seul ? Qui sera là ?Will I go alone? Who'll be there?
Qui écrira mon nécrologe une fois que je trouverai le cimetière ?Who'll write my obituary once I find the cemetery?
Vis, parce que tu es en train de mourir (rapidement)Live, because you're dying (quickly)
J'essaie encore (on ne sait pas vraiment)I'm still trying (we don't really know)
Non, la vie est un spectacle, et les tragédies ne sont jamais justesNo, life is a show, and tragedies are never fair
On nous donne tous un script qui a été écritWe're all given a script that's been written
(À l'aveugle, à l'aveugle) inconscients de qui sera(Blindly, blindly) unaware of who will be
Qui sera choisi ? Qui sera rejeté ?Who will be cast? Who will be cast out?
Je ne sais pas pourquoi, mais parfois je me demande profondémentI don't know why, but sometimes I wonder deeply
Ce que tu ferais si je venais à disparaître.What you would do if I passed away




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hail The Sun y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: