Traducción generada automáticamente
Doing The Same Thing And Expecting Different Results
Hail The Sun
Hacer lo mismo y esperar resultados diferentes
Doing The Same Thing And Expecting Different Results
Momentos atascados en el tiempo lamentaron
Moments stuck in time regretted
Motivo de espejo
Mirror motive
Recuerdos
Memories
La mescalina ayuda a repetir el pasado
Mescaline helps repeat the past
Siempre el papel egoísta que sería mecanografiado
Always the selfish role I would be typecast
Pasivo agresivo
Passive aggressive
Agresor de la pasión
Passion aggressor
Esa es la cruz en la que estoy, esa es la cruz en la que estoy
That’s the cross I’m on, that’s the cross I’m on
Las diferentes caras que he mantenido en los 8 años anteriores
The different faces that I’ve maintained in the 8 years prior
Todo cambia, adaptándose
All change, adapting
Todas las caras a las que me he enfrentado al limpiarme
All of the faces that I’ve faced when coming clean
Olvida en mis sueños, recuerdos culpables
Smolder in my dreams, guilty memories
¿Fue una emoción para mí?
Was it a thrill for me?
Nadie se lo merece
No one deserves it
Dos personalidades
Two personalities
Destellos de eras contaminadas para dos
Flashes of eras tainted for two
Locura
Insanity
Intercambiar uno por otro
Swapping out one for another
Encontrar diferentes formas de dibujar una imagen
Finding different ways to draw a picture
Eso sale de la misma manera
That comes out the same
Agresor pasivo
Passive aggressor
Pasión agresiva
Passion aggressive
Las diferentes caras que he mantenido en los 8 años anteriores
The different faces that I’ve maintained in the 8 years prior
Todo cambia, adaptándose
All change, adapting
Todas las caras que he manipulado todavía me torturan
All of the faces I’ve manipulated still torture me
Recuerdos culpables
Guilty memories
¿El cartel en el marco de mi cama?
Did the sign on my bed frame
¿Prepararte para la ruptura mental?
Prepare you for the mental break in?
Todas las caras del engaño, culpables en el medio de la limpieza
All the faces of deceit, guilty in between coming clean
(Mescalina de memoria)
(Memory mescaline)
Esa es la cruz en la que estoy
That's the cross I'm on
(Mescalina de memoria)
(Memory mescaline)
Esa es la cruz en la que estoy
That's the cross I'm on
(Mescalina de memoria)
(Memory mescaline)
Destello de eras contaminadas
Flash of eras tainted
Nadie se lo merece
Nobody deserves it
Tal vez yo era una enfermedad
Maybe I was a disease...
Eran tan dulces, cada corazón con el que me he desconectado
They were so sweet, every heart I've disconnected with
A pesar de que hemos hecho las paces, me detengo en ello
Even though we've made amends, I dwell on it
Momentos atascados en el tiempo todavía me arrepiento
Moments stuck in time I still regret
Si hubiera perdido las ventanas en los días en que nos encontraríamos primero
If I had missed the windows on the days we were to first meet
¿Os salvaría a todos de mí y del dolor que causaría?
Would it save you all from me and the pain I'd cause?
Tal vez no quiero saber
Maybe I don't want to know
Y cada vez que sabrías irte
And every time you'd know to leave
Te ruego que creas en mí
I would beg you to believe in me
¿Es así realmente como termina? ¿Hemos terminado?
“Is this really how it ends? Are we over with?"
Ojalá tuvieras razón y me dijeras que sí
I wish you had right then told me yes
Por si sirve de algo, nunca olvidaré
For what it's worth I’ll never forget
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hail The Sun e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: