Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 30.755

The Nicest Kids In Town

Hairspray

Letra

Significado

Los niños más bonitos de la ciudad

The Nicest Kids In Town

CURSICORNY
¡Hola, Adolescente Baltimore!Hey there, Teenage Baltimore!
¡No cambies ese canal!Don't change that channel!
Porque es hora del Corny'Cause it's time for the Corny
¡Espectámulo Collins! Traído a usted porCollins Show! Brought to you by
Ultra Clutch Hairspray!Ultra Clutch Hairspray!

CURSI (Y MIEMBROS DEL CONSEJO)CORNY (& COUNCIL MEMBERS)
Ev 'ry tardeEv'ry afternoon
Cuando el reloj marca cuatroWhen the clock strikes four
(bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)

Un grupo de niños locosA crazy bunch of kids
Choque a través de esa puertaCrash through that door
(bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)

Se quitan los abrigosThey throw off their coats
Y dejar los cuadrados atrásAnd leave the squares behind
Y luego lo sacudían, lo sacudían, lo sacudíanAnd then they shake it, shake it, shake it
Como si estuvieran perdiendo la cabezaLike they're losing their mind
Nunca los verás fruncir el ceñoYou'll never see them frown
Porque son los niños más lindos de la ciudad'Cause they're the nicest kids in town

Todas las tardesEvery afternoon
Enciende la teleYou turn your T.V. on
(na, na, na, na, na, na-na-na-na)(Na, na, na, na, na, na-na-na-na)

Y sabemos que subes el sonidoAnd we know you turn the sound up
Cuando tus padres se hayan ido, síWhen your parents are gone, yeah
(na, na, na, na, na, na-na-na-na)(Na, na, na, na, na, na-na-na-na)

Y luego giras y gritasAnd then you twist and shout
Para tu estrella favoritaFor your favorite star
Y una vez que hayas practicado cada pasoAnd once you've practiced every step
Eso está en tu repertorioThat's in your repertoire
Será mejor que bajesYou better come on down
Y conocer a los niños más bonitos de la ciudadAnd meet the nicest kids in town

Lindos niños blancosNice white kids
A quién le gusta liderar el caminoWho like to lead the way
Y una vez al mesAnd once a month
¡Tenemos nuestro “día de los negros!We have our negro day!
Y yo soy el hombre que lo mantiene girando alrededorAnd I'm the man who keeps it spinnin' round
Sr. Corny CollinsMr. Corny Collins
Con el último y más grande sonido de Baltimore!!With the latest, greatest Baltimore sound!!

Así que todas las tardesSo every afternoon
Suelta todoDrop everything
(bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)

¿Quién necesita leer y escribir?Who needs to read and write
¿Cuándo puedes bailar y cantar?When you can dance and sing?
(bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)

Olvídate de tu álgebraForget about your algebra
Y cálculoAnd calculus
Siempre puedes hacer tu tareaYou can always do your homework
En el autobús de la mañanaOn the morning bus
No se puede distinguir un verbo de un sustantivoCan't tell a verb from a noun
Son los niños más bonitos de la ciudadThey're the nicest kids in town

¡¡¡Roll Call!!Roll Call!!

MIEMBROS DEL CONSEJOCOUNCIL MEMBERS
¡Soy Amber!I'm Amber!
¡Brad!Brad!
¡Tammy!Tammy!
¡Guardabarros!Fender!
¡Brenda!Brenda!
¡Boceto!Sketch!
¡Shelley!Shelley!
¡I.Q!I. Q!
¡Lou Ann!Lou Ann!
¡Joey!Joey!
¡Mickey!Mickey!
¡Nikki!Nikki!
¡Becky!Becky!
¡Rick!Rick!
¡Jesse!Jesse!
¡Carla!Carla!
¡Pauly!Pauly!
¡Noren!Noren!
¡Doren!Doren!
Y yo... ¡LINK!And I'm LINK!
(Todas las chicas gritan.)(All of the girls scream)

CURSI (Y MIEMBROS DEL CONSEJO)CORNY (& COUNCIL MEMBERS)
Así que, si todas las noches estás temblandoSo, if every night you're shaking
Mientras te acuestas en la camaAs you lie in bed
(mony-mony, ooh, mony-mony)(Mony-mony, ooh, mony-mony)

Y el bajo y la bateríaAnd the bass and drums
Estás golpeando en tu cabezaAre pounding in your head
(mony-mony, ooh, mony-mony)(Mony-mony, ooh, mony-mony)
¿A quién le importa el sueño?Who cares about sleep
Cuando puedes dormir enWhen you can snooze in
¿Escuela?School?

Nunca van a ir a la universidadThey'll never get to college
Pero se ven bienBut they sure look cool
No necesito una gorra y una bataDon't need a cap and a gown
Porque son los más bonitos'Cause they're the nicest
Niños en la ciudadKids in town

Son los más bonitos. - Es lo más bonitoThey're the nicest. Nicest
Son los más bonitos, los más bonitosThey're the nicest, nicest
Son los azucarados y especiadosThey're the sugar 'n' spicest
Los niños más bonitos deThe nicest kids in
¡Niños en la ciudad!Kids in town!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hairspray y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección