Traducción generada automáticamente
Faits Divers
Hakalagea
News Items
Faits Divers
I got convicted for contempt, damn prosecutor lit me upJ'ai été condamné pour outrage, putain de procureur m'a allumé
40 hours of community service, I shut my mouth and took it40 heures de tig, j'ai fermé ma gueule et j'ai assumé
But I screamed my innocence, asked for recognitionMais j'ai crié mon innocence, demandé de la reconnaissance
No use, the judge didn't want to show common senseRien à faire le juge n'a pas voulu faire preuve de bon sens
Knowing full well, the judicial justiceCause en connaissance de cause, la justice judiciaire
Closely followed and even surpassed by their police blundersSuivi de près et même devancée par leurs bavures policières
Brother, here are the facts: head damagedFrère, les faits sont les suivants : la tête endommagée
Disfigured, I engraved my name on their wall with my bloodDéfigurée que j'ai gravé mon nom sur leur mur avec mon sang
Understand, the rage runs deepComprends, la rage est profonde
Tired of police vans, French anti-SemitismMarre du panier à salade, l'antisémitisme à la française
Followed by the raking, but we don't talk about itSuivi par le râtelage, mais on n'en parle pas
About the far-right, cops, and armed skinsDu fn, des flics et des skins armés
They prefer to point fingers at armed Islamic groupsOn préfère montrer du doigt les groupes islamiques armés
Ask Megret, if he sees us integrated, that son of a bitchDemande à mégret, s'il nous voit intégré, c'fils de putain
So immigrant losers messing up his electionDonc cassos d'immigré qui fout le riffe à son scrutin
My behavior is the result of a realityMon comportement est le fruit d'une réalité
Full of hatred and a youth we experienced any which wayPlein de haine et d'une jeunesse qu'on a vécu n'importe comment
What freedom of expression in this fascist countryQuelle liberté d'expression dans c'pays facho
Where they exile those who know too much and assassinate the marginalizedOù on exile ceux qu'en savent trop et assassine les marginaux
Richard the Great, tried for rape, served 2 yearsRichard le grand, jugé pour viol, a purgé 2 ans
Mohamed Diamote, tried for rape, served 10 yearsMohamed diamoté, jugé pour viol, a purgé 10 ans
Contemptible act, look a little, it's becoming dangerousActe méprisant, regardes un peu, ca devient dangereux
The difference between us and them is 8 yearsLa différence en nous et eux c'est 8 ans
We complain, but we do nothing about itOn a beau s'plaindre, mais on fait rien contre ça
When I see the far-right's score, I think we can counter itQuand j'vois le score du fn, j'me dis qu'on peut contrer ça
So many immigrant kids, if we all started votingTant d'fils d'immigré, si on s'mettait tous à voter
France would be in disarray and the opponent would be humiliatedLa france serait désemparée et l'adversaire serait humilié
Election campaign, everyone has rightsCampagne électorale, chaque personne a des droits
Look at the face he makes when I ask for my voter cardRegardes la tête qu'il a quand j'lui demande ma carte électorale
Morally, I encourage voting, 5 minutes, what's that?La morale, j'incite au vote, 5 minutes c'est quoi ?
And specifically, I talk to the strugglers who don't vote like meEt plus particulièrement, j'cause aux galériens qui votent pas tout comme moi
Here's our strength, so it's up to usNotre force la voilà, donc à nous d'le faire
Go to the polls so they stop pissing us offPasser à l'urne afin qu'ils cessent de nos casser les burnes
Their injustice, their racist acts, and othersLeur injustice, leurs actes racistes et autres
The armistice for ours, let them sign it for othersL'armistice pour les nôtres qu'il la fasse signer à d'autres
We're at war, bro, and it's just a simple news itemOn est en guerre, fréro, et c'est juste un simple fait divers
The state wants our skin, let's hope we'll be into various thingsL'etat veut notre peau, espérons qu'on sera aux choses divers
Their injustice, their racist acts, and othersLeur injustice, leurs actes racistes et autres
The armistice for ours, let them sign it for othersL'armistice pour les nôtres qu'il la fasse signer à d'autres
We're at war, bro, and it's just a simple news itemOn est en guerre, fréro, et c'est juste un simple fait divers
The state wants our skin, let's hope we'll be into various thingsL'etat veut notre peau, espérons qu'on sera aux choses divers
If we respond to their provocation, it's lost from the startSi on répond à leur provocation, là c'est perdu d'avance
And if it turns into a confrontation, for them it's self-defenseEt si ça part en altercation, pour eux c'est légitime défense
Their arrest methods are often overlookedLeurs méthodes d'interpellations sont souvent passées sous silence
They give their interpretation of the factsIls donnent leur interprétation des faits
The session is over, the judge showed leniencyCa y est la séance est levée, le juge a fait preuve de clémence
But we knew that, there was no equality in chancesMais ça on savait, y avait pas égalité au niveau des chances
So my word against theirs has no weightDonc ma parole face à la leur n'a aucun poids
Against the law, I start with a handicapFace à la loi, je pars avec un handicap
Now we know, it's like thatMaintenant voilà, on sait que c'est comme aç
Don't hide from it, there's always this anxietyFaut pas s'voiler la face, y 'a toujours cette angoisse
That one of these days a stroke of bad luck will comeQu'un de ces quatre arrive un sale coup de poisse
Search at 6 in the morning for weedPerquisition oit à 6 heures du mat pour du charras
The squad is traumatized and despises these dirty racesQue la mille-fa est traumatisée et méprisé ces sales races
We can't be blamed, no matter what we say or doOn peut pas nous l'reprocher, quoi qu'on dise ou qu'on fasse
Burning in our stereotypes, locked in our shellsCramer dans nos clichés, renfermer dans nos carapaces
Voting is a right and duty we haveAller voter, c'est un droit et un devoir qu'on a
We were born on French soil unlike our parentsOn est né sur le sol français contrairement à nos rent-pa
Elections are here, I still haven't made my choiceLes élections arrivées, j'ai toujours pas fais mon choix
By whom I feel represented not by any of those guysPar qui je m'sens représenter pas par un seul de ces mecs là
So where's the need to give them votesDonc où est la nécessité d'aller leur donner des voix
Preventing the far-right from rising, that's how I see itT'empêcher le fn de monter, moi c'est comme ça que j'le vois
Knowing that the one I'm going to vote for won't change anythingSachant que celui pour lequel j'vais voter, va pas changer quoique ce soit
Just avoid the worst, correct the aimFaut juste éviter l'pire, rectifier le tire
Stop playing the martyrs or we'll always sufferArrêter d'jouer les martyres ou on va toujours en pâtir
All this to build the future, the struggle and things to sayTout ça l'avenir à bâtir, la ge-ra et des choses à dire
Their injustice, their racist acts, and othersLeur injustice, leurs actes racistes et autres
The armistice for ours, let them sign it for othersL'armistice pour les nôtres qu'il la fasse signer à d'autres
We're at war, bro, and it's just a simple news itemOn est en guerre, fréro, et c'est juste un simple fait divers
The state wants our skin, let's hope we'll be into various thingsL'etat veut notre peau, espérons qu'on sera aux choses divers
Their injustice, their racist acts, and othersLeur injustice, leurs actes racistes et autres
The armistice for ours, let them sign it for othersL'armistice pour les nôtres qu'il la fasse signer à d'autres
We're at war, bro, and it's just a simple news itemOn est en guerre, fréro, et c'est juste un simple fait divers
The state wants our skin, let's hope we'll be into various thingsL'etat veut notre peau, espérons qu'on sera aux choses divers
Hey cousin, stay alert and see for yourselfHey cousin, en veilleuse et constate par toi-même
You'll see a country that wants you submissive to its systemTu n'verras qu'un pays qui veut t'voir soumis par son système
A dumb and fascist, through these lyrics I spit in the faces of those who judgeUn te-bé et facho, par ces lyrics je crache aux visages de ceux qui jugent
Lock up our brothers in the holeEnferme nos reufs au cachot
A thought for those who left with the truthUne pensée à ceux qui sont partis avec la vérité
Killed by the state but corrupted and the realityTué par l'etat mais corrompu et la réalité
Everything is planned, everything is calculated in advanceTout est prévu, tout est calculé à l'avance
We don't fit the profile so they reduce our chancesOn n'a pas l'profil type alors ils réduisent nos chances
If we make the mistake of speaking up, they'll silence usSi on a l'malheur de l'ouvrir, elle sera nous faire taire
Because Babylon has the power and exercises it over our brothersCar babylone a le pouvoir et l'exerce sur nos frères
There have been many victims but no one to payY a eu de nombreuses victimes mais personne pour payer
They clean up the mess and the case is closedIls nettoient la bavure et l'affaire est classée
Arab or black, they all want to kick us outArabe ou noir, ils aimeraient tous nous foutent dehors
On the other hand, they're proud of us when we win a gold medalPar contre, ils sont fiers de nous quand on porte une médaille d'or
It smells, they like foreigners when they can profit from themCa sent, ils aiment les étrangers quand ils peuvent en tirer profit
A foreigner becomes French when he scores two goals for this countryUn étranger devient français quand il marque deux buts pour c'pays
My eyes are wide open, they won't make me see what isn't thereJ'ai les yeux bien ouverts, on me fera pas voir ce qui n'est pas
Freedom, equality, fraternity don't existLiberté, égalité, fraternité n'existent pas
Their injustice, their racist acts, and othersLeur injustice, leurs actes racistes et autres
The armistice for ours, let them sign it for othersL'armistice pour les nôtres qu'il la fasse signer à d'autres
We're at war, bro, and it's just a simple news itemOn est en guerre, fréro, et c'est juste un simple fait divers
The state wants our skin, let's hope we'll be into various thingsL'etat veut notre peau, espérons qu'on sera aux choses divers
Their injustice, their racist acts, and othersLeur injustice, leurs actes racistes et autres
The armistice for ours, let them sign it for othersL'armistice pour les nôtres qu'il la fasse signer à d'autres
We're at war, bro, and it's just a simple news itemOn est en guerre, fréro, et c'est juste un simple fait divers
The state wants our skin, let's hope we'll be into various thingsL'etat veut notre peau, espérons qu'on sera aux choses divers



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hakalagea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: