Traducción generada automáticamente

Natural Disaster
Half Moon Run
Desastre Natural
Natural Disaster
¿Estás lo suficientemente borracho, lo suficientemente borracho, lo suficientemente borracho?Are you drunk enough, drunk enough, drunk enough?
Que no puedes parar ahoraThat you can’t stop now?
¿Y estás desmayándote, desmayándote, desmayándote?And are you blacking out, blackin’ out, blackin’ out?
¿Te reíste un poco fuerte?Did you laugh a little loud?
¿Estás lo suficientemente borracho, lo suficientemente borracho, lo suficientemente borracho?Are you drunk enough, drunk enough, drunk enough?
¿Para dar tu voz a la multitud?To give your voice to the crowd?
¿Estás desmayándote, desmayándote, desmayándote?Are you passing out, passin’ out, passin’ out?
¿Te pasaste de la raya?Did you pass yourself around?
Ahora eres una sombra de ti mismoNow you’re a shadow of yourself
Que solo debe enfrentar el díaWho alone must face the day
Nunca dije nada sobre nadaI never said nothin’ about nothin’
Solo tienes a ti mismo para culparYou’ve only got yourself to blame
No soy un amigoI’m not a friend
Soy una distracción fácilI’m an easy distraction
Deja de pelear y entrégame a tiStop fighting and give me unto you
Oh hombre, eres un desastre naturalOh man you are a natural disaster
Deja de pelear y entrégame a ti, a tiStop fighting and give me unto you, unto you
¿Estás lo suficientemente borracho, lo suficientemente borracho, lo suficientemente borracho?Are you drunk enough, drunk enough, drunk enough?
¿Para hablar tan orgulloso?For you to talk so proud?
¿Te estás rindiendo, quieres ser, cayendo?Are you giving in, you wannabe, fallin’ down?
¿Te has estrellado?Have you run yourself aground?
Ahora eres una sombra de ti mismoNow you’re a shadow of yourself
Que solo debe enfrentar el díaWho alone must face the day
Nunca dije nada sobre nadaI never said nothin’ about nothin’
Solo tienes a ti mismo para culparYou’ve only got yourself to blame
No soy un amigoI’m not a friend
Soy una distracción fácilI’m an easy distraction
Deja de pelear y entrégame a tiStop fighting and give me unto you
Oh hombre, eres un desastre naturalOh man you are a natural disaster
Deja de pelear y entrégame a tiStop fighting and give me unto you
¿Estás lo suficientemente borracho, lo suficientemente borracho, lo suficientemente borracho?Are you drunk enough, drunk enough, drunk enough?
Que no puedes parar ahoraThat you can’t stop now



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Half Moon Run y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: