Traducción generada automáticamente

Le nom que tu portes
Johnny Hallyday
El nombre que llevas
Le nom que tu portes
Ser libre no es obedecerEtre libre, c'est n'obéir
Sólo las leyes que nos imponemos a nosotros mismosQu'aux seules lois qu'on s'impose
Tener una razón para vivirAvoir une raison de vivre
Morir por algoDe mourir pour quelque chose
ENTONCESAlors
Depende de ti elegirC'est à toi de choisir
ENTONCESAlors
No tengo nada más que decirJe n'ai rien d'autre à dire
De lo contrarioSinon
Nunca te avergüences del nombre que llevasN'aie jamais honte du nom que tu portes
Y si un día la ira te lleva lejosEt si la colère un jour t'emporte
Tu alma sólo será un poco más fuerteTon âme n'en sera qu'un peu plus forte
Si la experiencia no es letra muertaSi l'expérience n'est pas lettre morte
Ser libre no es nuncaÊtre libre, c'est ne jamais
Traicionar a los que amasTrahir ceux que l'on aime
Nunca te traiciones a ti mismoJamais se trahir soi-même
Aceptar quién eresAccepter qui l'on est
GritarCrier
Hasta que te escuchemosJusqu'à ce qu'on t'entende
GritarCrier
Hacia estas manos que se extiendenVers ces mains qui se tendent
Y sobre todoEt surtout
Nunca te avergüences del nombre que llevasN'avoir jamais honte du nom qu'on porte
Y si un día la ira triunfaEt si la colère, un jour, l'emporte
Tu alma sólo será un poco más fuerteTon âme n'en sera qu'un peu plus forte
Si la experiencia no es letra muertaSi l'expérience n'est pas lettre morte
Del nombre que lleves, tu alma será fuerteDu nom que tu portes, ton âme sera forte
Estás liberadoTu es libéré
Cualesquiera que sean tus defectosQuelles que soient tes fautes
Si puedes mantenerSi tu peux garder
Si puedes mantenerSi tu peux garder
Con una mirada franca y la cabeza bien altaLe regard franc et la tête haute
Nunca te avergüences del nombre que llevasN'aie jamais honte du nom que tu portes
Y si un día la ira te lleva lejosEt si la colère, un jour, t'emporte
Tu alma sólo será un poco más fuerteTon âme n'en sera qu'un peu plus forte
Nunca te avergüences del nombre que llevasN'aie jamais honte du nom que tu portes
Si la vida te robaSi la vie te vole
Si la vida te robaSi la vie te vole
Si nadie te apoyaSi nul ne t'épaule
Si nadie te apoyaSi nul ne t'épaule
Mientras lo mantengasTant que tu détiens
Este nombre que es el de todos vosotrosCe nom qui est celui de tous les tiens
Serás rico en algo más que bienesTu seras riche bien plus que de biens
Tendrás el futuro en tus manosTu auras l'avenir entre les mains
A tus hijos y sin mentirlesA tes enfants et sans leur mentir
En la tarde de tu vida podrás contarlesAu soir de ta vie, tu pourras leur dire
Que nunca se avergüencen del nombre que llevanQu'ils n'aient jamais honte du nom qu'ils portent
Y si un día la ira triunfaEt si la colère, un jour, l'emporte
Que sus almas sean cada vez más fuertesQue leurs âmes n'en soient chaque fois plus fortes
Que nunca se avergüencen del nombre que llevanQu'ils n'aient jamais honte du nom qu'ils portent



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Johnny Hallyday y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: