Traducción generada automáticamente

Hollywood Starlette
Halo Kitsch
Starlette de Hollywood
Hollywood Starlette
Quoi, comme si je, comme si je crachais un p'tit paquet ?What, like I'm, like I'm hawking a loogie?
J'ai un pressentiment que ça ne va pasI got a feeling it's off
Tu vas me dire d'arrêterYou're gonna tell me to stop
Peut-être que c'est toxique, peut-être que je le veuxMaybe it's toxic, maybe I want it
Peut-être que j'en peux pas assezMaybe I can't get enough
Et t'as un démarrage à boutonAnd you've got a push button start
Non, bébé, tu rends pas ça difficileNo, baby, you don't make it hard
C'est automatique, et je dois l'avoirIt's automatic and I gotta have it
Alors dis-moi d'y aller et on dégageSo tell me to go and we're gone
Et je trouve ça mignon quand tu m'appelles une traînéeAnd I think it's cute when you call me a harlot
Un peu ironique parce que c'est ce que tu voulaisKind of ironic 'cause that's what you wanted
Alors maintenant tu es une star, bébé, je suis comment tu as commencéSo now you're a star, baby, I'm how you started
Je trouve ça mignon, je trouve ça mignonI think it's cute, I think it's cute
Personne n'est plus doux que moi quand je parleNobody's sweeter than me when I talk
Personne n'est dégoûtant avec toutes les lumières alluméesNobody's dirty with all the lights on
Personne n'est plus méchant que moi quand je suis sobreNobody's meaner than me when I'm sober
Et personne n'est là pour baiserAnd nobody's over to fuck
Tu penses que t'es humble tout en hautYou think you're humble alone at the top
J'ai ton numéro et tu réponds toujoursI'vе got your number and you still pick up
Et toutes mes photos, tu les as sur ton téléphoneAnd all of my photos you've got on your phone
Alors non, je devrais jamais péter un plombSo no, I shouldn't еver blow up
Tu fixes les tendances et je suis obsédéeYou trend-set and I'm obsessed
Je nous ai tous créés dans ma têteI made us all up in my head
Je suis comme des paparazzis sur ton couI'm paparazzi down your neck
Et t'es même pas encore célèbreAnd you're not even famous yet
Et je trouve ça mignon quand tu m'appelles une traînéeAnd I think it's cute when you call me a harlot
Un peu ironique parce que c'est ce que tu voulaisKind of ironic 'cause that's what you wanted
Alors maintenant tu es une star, bébé, je suis comment tu as commencéSo now you're a star, baby, I'm how you started
Je trouve ça mignon, je trouve ça mignonI think it's cute, I think it's cute
Et je trouve ça mignon quand tu m'appelles une traînée (tu fixes les tendances et je suis obsédée)And I think it's cute when you call me a harlot (you trend-set and I'm obsessed)
Un peu ironique parce que c'est ce que tu voulais (je nous ai tous créés dans ma tête)Kind of ironic 'cause that's what you wanted (I made us all up in my head)
Alors maintenant tu es une star, bébé, je suis comment tu as commencé (je suis comme des paparazzis sur ton cou)So now you're a star baby, I'm how you started (I'm paparazzi down your neck)
Je trouve ça mignon, je trouve ça mignon (et t'es même pas encore célèbre)I think it's cute, I think it's cute (and you're not even famous yet)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Halo Kitsch y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: