Traducción generada automáticamente

Isabella
Hamilton Leithauser
Isabella
Isabella
Voy a rockear hasta el amanecer"Gonna rock 'til dawn"
Isabella cantaIsabella sings
"Y cuando nuestros sueños se desvanezcan"And when our dreaming dies away
Bueno, estaré contento de haberlo hecho"Well I'll be glad I did"
Bueno, es después de medianocheWell it's after midnight
Voy a encontrar algunos amigosGonna find some friends
Voy a bailar por la calle noventa y cuatroGonna waltz up ninety fourth street
En un trance de ojos abiertosIn a wide-eyed trance
"Voy a rockear hasta el amanecer""Gonna rock 'til dawn"
Canta IsabellaIsabella sings
"Y cuando nuestros sueños se desvanezcan"And when our dreaming dies away
Bueno, estaré contento de haberlo hecho"Well I'll be glad I did"
Todos sus jóvenes amoresAll her younger sweat hearts
Son lobos de Wall Street deslumbradosAre star-struck Wall Street wolves
Ella sabe que siempre van a caer luchandoShe knows they're always gonna go down swinging
Y ella sabe que siempre van a caerAnd she knows they're always gonna fall
"Voy a rockear hasta el amanecer""Gonna rock 'til dawn"
Canta IsabellaIsabella sings
Hizo un año en una universidad por aquíShe did a year in a college around here
Pero nunca se fue, y nunca lo haráBut she never left, and she never will
Quiero estar allí con ellaI wanna be there with her
Hasta que todos se vayan a casa cabalgando'Til they all go riding home
Bueno, ella puede reírse y todo esoWell she can have a laugh and all that
Hasta que todos se vayan a casa cabalgando'Til they all go riding home
Hasta que todos se vayan a casa cabalgando'Til they all go riding home
Hasta que todos se vayan a casa cabalgando'Til they all go riding home
Hasta que todos se vayan a casa cabalgando'Til they all go riding home
Por la noche me voy a dormir (hasta que todos vengan cabalgando a casa)At night I go to sleep ('til they all come riding home)
Al ritmo del tráfico que pasa (hasta que todos vengan cabalgando a casa)To the rhythm of the passing traffic ('til they all come riding home)
En la Avenida Amsterdam (hasta que todos vengan cabalgando a casa)On Amsterdam Avenue ('til they all come riding home)
Y me pregunto dónde estás (hasta que todos vengan cabalgando a casa)And I wonder where you are ('til they all come riding home)
Los dulces sueños nunca te consumieron (hasta que todos se vayan cabalgando a casa)Sweet dreams never burned you out ('til they all go riding home)
Pero ninguno de ellos tiene respuestas ahoraBut none of them have answers now
Los dulces sueños nunca te derribaronSweet dreams never burned you down
Pero ninguno de ellos tiene respuestas ahoraBut none of them have answers now
Cuando todos se vayan cabalgando a casaWhen they all go riding home
Cuando todos se vayan cabalgando a casaWhen they all go riding home



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hamilton Leithauser y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: