Traducción generada automáticamente
Mi tiro
My Shot
[HAMILTON][HAMILTON]
¡No voy a tirar mi tiro!I am not throwing away my shot!
¡No voy a tirar mi tiro!I am not throwing away my shot!
Hey yo, soy como mi paísHey yo, I'm just like my country
Soy joven, luchadora y hambrientaI'm young, scrappy and hungry
¡Y no voy a tirar mi tiro!And I'm not throwing away my shot!
Conseguiré una beca para King's CollegeI’mma get a scholarship to King’s College
Probablemente no debería alardear, pero carajo, me asombra y asombraI prob’ly shouldn’t brag, but dag, I amaze and astonish
El problema es que tengo mucho cerebro pero no pulidoThe problem is I got a lot of brains but no polish
Tengo que gritar solo para ser escuchadoI gotta holler just to be heard
¡Con cada palabra, dejo caer el conocimiento!With every word, I drop knowledge!
Soy un diamante en bruto, un brillante trozo de carbónI'm a diamond in the rough, a shiny piece of coal
Tratando de alcanzar mi meta. Mi poder de expresión: impecableTryin’ to reach my goal. My power of speech: Unimpeachable
Solo diecinueve pero mi mente es mayorOnly nineteen but my mind is older
Estas calles de la ciudad de Nueva York se vuelven más frías, me hombroThese New York City streets get colder, I shoulder
Cada carga, cada desventajaEv’ry burden, ev’ry disadvantage
He aprendido a manejarme, no tengo arma para blandirI have learned to manage, I don’t have a gun to brandish
Camino por estas calles hambrientoI walk these streets famished
El plan es avivar esta chispa en una llamaThe plan is to fan this spark into a flame
Pero maldita sea, está oscureciendo, así que déjame deletrear el nombreBut damn, it’s getting dark, so let me spell out the name
Yo soy elI am the
[EL CUATRO][THE FOUR]
ALEJANDROA-L-E-X-A-N-D-E-R
Se supone que somosWe are meant to be
[HAMILTON][HAMILTON]
Una colonia que funciona de forma independienteA colony that runs independently
Mientras tanto, Gran Bretaña nos sigue cagando sin cesarMeanwhile, Britain keeps shittin’ on us endlessly
Esencialmente, nos cobran impuestos sin descansoEssentially, they tax us relentlessly
Entonces el Rey Jorge se da la vuelta, corre una juerga de gastosThen King George turns around, runs a spending spree
¡Nunca dejará en libertad a sus descendientes!He ain’t ever gonna set his descendants free!
Entonces habrá una revolución en este sigloSo there will be a revolution in this century
¡Entra en mí!Enter me!
(Dice entre paréntesis)(He says in parentheses)
No se sorprenda cuando su libro de historia me mencioneDon’t be shocked when your hist’ry book mentions me
¡Daré mi vida si nos libera!I will lay down my life if it sets us free!
Eventualmente, verás mi ascendenciaEventually, you’ll see my ascendancy
¡Y no voy a tirar mi tiro!And I am not throwing away my shot!
(Mi tiro)(My shot)
¡No voy a tirar mi tiro!I am not throwing away my shot!
(Mi tiro)(My shot)
Hey yo, soy como mi paísHey yo, I'm just like my country
Soy joven, luchadora y hambrientaI'm young, scrappy and hungry
Y no voy a tirar mi tiroAnd I'm not throwing away my shot
[LAFAYETTE / MULLIGAN / LAURENS][LAFAYETTE/MULLIGAN/LAURENS]
¡No voy a tirar mi tiro!I am not throwing away my shot!
¡No voy a tirar mi tiro!I am not throwing away my shot!
Hey yo, soy como mi paísHey yo, I'm just like my country
Soy joven, luchadora y hambrientaI'm young, scrappy and hungry
Y no voy a tirar mi tiroAnd I'm not throwing away my shot
¡Es hora de tomar una foto!It’s time to take a shot!
[LAFAYETTE][LAFAYETTE]
Sueño con la vida sin una monarquíaI dream of life without a monarchy
¿Los disturbios en Francia conducirán a la 'onarquía?The unrest in France will lead to ‘onarchy?
¿Onarquía? ¿Cómo dices, cómo dices, oh, anarquía?‘Onarchy? How you say, how you say, oh, anarchy?
Cuando peleo, hago que el otro lado entre en pánicoWhen I fight, I make the other side panicky
Con miWith my-
[LOS CUATRO][ALL FOUR]
¡Disparo!Shot!
[MULLIGAN][MULLIGAN]
Yo soy aprendiz de sastreYo, I'm a tailor’s apprentice
Y los tengo a todos ustedes in loco parentisAnd I got y’all knuckleheads in loco parentis
Me uniré a la rebelión porque sé que es mi oportunidadI'm joining the rebellion 'cause I know it’s my chance
¡Para avanzar socialmente, en lugar de coser unos pantalones!To socially advance, instead of sewin’ some pants!
Voy a tomar unI'm gonna take a-
[LOS CUATRO][ALL FOUR]
¡Disparo!Shot!
[LAURENS][LAURENS]
Pero nunca seremos verdaderamente libresBut we’ll never be truly free
Hasta que los que están en cautiverio tengan los mismos derechos que tú y yoUntil those in bondage have the same rights as you and me
Tú y yo. Hagamos o mueramos. Espera a que salgaYou and I. Do or die. Wait till I sally in
En un semental con el primer batallón negroOn a stallion with the first black battalion
Tener otroHave another-
[LOS CUATRO][ALL FOUR]
¡Disparo!Shot!
[REBABA][BURR]
Genios, bajen la vozGeniuses, lower your voices
Te mantienes fuera de problemas y duplicas tus opcionesYou keep out of trouble and you double your choices
Estoy contigo, pero la situación es tensaI'm with you, but the situation is fraught
Tienes que ser enseñado con cuidadoYou’ve got to be carefully taught
¡Si hablas, te dispararán!If you talk, you’re gonna get shot!
[HAMILTON][HAMILTON]
Burr, mira lo que tenemosBurr, check what we got
Señor Lafayette, rock duro como LancelotMister Lafayette, hard rock like Lancelot
Creo que tus pantalones se ven calientesI think your pants look hot
Laurens, me gustas muchoLaurens, I like you a lot
Tramamos una trama más negra que la tetera llamando a la ollaLet’s hatch a plot blacker than the kettle callin’ the pot
¿Cuáles son las probabilidades de que los dioses nos pongan a todos en un solo lugar?What are the odds the gods would put us all in one spot
Haciendo una sentadilla sobre la sabiduría convencional, nos guste o noPoppin’ a squat on conventional wisdom, like it or not
¿Un montón de abolicionistas de la manumisión revolucionaria?A bunch of revolutionary manumission abolitionists?
¡Dame una posición, muéstrame dónde están las municiones!Give me a position, show me where the ammunition is!
Oh, ¿estoy hablando demasiado alto?Oh, am I talkin’ too loud?
A veces me emociono demasiado, me tiro a la bocaSometimes I get over excited, shoot off at the mouth
Nunca tuve un grupo de amigos antesI never had a group of friends before
Prometo que los haré sentir orgullososI promise that I’ll make y’all proud
[LAURENS][LAURENS]
Pongamos a este tipo frente a una multitudLet’s get this guy in front of a crowd
[TODOS LOS CUATRO Y COMPAÑÍA][ALL FOUR & COMPANY]
No voy a tirar mi tiroI am not throwing away my shot
No voy a tirar mi tiroI am not throwing away my shot
Hey yo, soy como mi paísHey yo, I'm just like my country
Soy joven, luchadora y hambrientaI'm young, scrappy and hungry
Y no voy a tirar mi tiroAnd I'm not throwing away my shot
¡No voy a tirar mi tiro!I am not throwing away my shot!
¡No voy a tirar mi tiro!I am not throwing away my shot!
Hey yo, soy como mi paísHey yo, I'm just like my country
Soy joven, luchadora y hambrientaI'm young, scrappy and hungry
¡Y no voy a tirar mi tiro!And I'm not throwing away my shot!
[LAURENS][LAURENS]
Todo el mundo cantaEv'rybody sing
Espera, espera, esperaWhoa, whoa, whoa
(¡Whoa! ¡Whoa! ¡Whoa!)(Whoa! Whoa! Whoa!)
¡Oye!Hey!
¡Guau!Whoa!
(¡Guau!)(Whoa!)
¡Wooh!Wooh!
¡Ay, déjales que te escuchen!Ay, let ‘em hear ya!
(¡Sí!)(Yea!)
¡Vamos!Let’s go!
(Espera, espera, espera)(Whoa, whoa, whoa)
¡Dije grítalo a los tejados!I said shout it to the rooftops!
(¡Guau!)(Whoa!)
¡Dijo, a los tejados!Said, to the rooftops!
(¡Guau!)(Whoa!)
¡Vamos!Come on!
(¡Si!)(Yeah!)
¡Vamos!Come on, let’s go!
¡Levantate!Rise up!
Cuando vives de rodillas, te levantasWhen you’re living on your knees, you rise up
Dile a tu hermano que tiene que levantarseTell your brother that he’s gotta rise up
Dile a tu hermana que tiene que levantarseTell your sister that she's gotta rise up
[LAURENS & COMPANY][LAURENS & COMPANY]
¿Cuándo se levantarán estas colonias?When are these colonies gonna rise up?
(¡Whoa Whoa!)(Whoa, whoa!)
¿Cuándo se levantarán estas colonias?When are these colonies gonna rise up?
(¡Guau!)(Whoa!)
¿Cuándo se levantarán estas colonias?When are these colonies gonna rise up?
(¡Guau!)(Whoa!)
¿Cuándo se levantarán estas colonias?When are these colonies gonna rise up?
¿Levantate?Rise up?
[HAMILTON][HAMILTON]
Me imagino tanto la muerte que se siente más como un recuerdoI imagine death so much it feels more like a memory
¿Cuándo me atrapará?When’s it gonna get me?
¿En mi sueño? ¿Siete pies por delante de mí?In my sleep? Seven feet ahead of me?
Si lo veo venir, ¿corro o lo dejo ser?If I see it comin’, do I run or do I let it be?
¿Es como un ritmo sin melodía?Is it like a beat without a melody?
Mira, nunca pensé que viviría más allá de los veinteSee, I never thought I’d live past twenty
De donde yo vengo, algunos obtienen la mitadWhere I come from some get half as many
Pregúntale a cualquiera por qué vivimos rápido y nos reímos, buscamos un frascoAsk anybody why we livin’ fast and we laugh, reach for a flask
Tenemos que hacer que este momento dure, eso es suficienteWe have to make this moment last, that’s plenty
Rasca esoScratch that
Este no es un momento, es el movimientoThis is not a moment, it’s the movement
Donde todos los hermanos más hambrientos conWhere all the hungriest brothers with
¿Algo que probar fue?Something to prove went?
Los enemigos se oponen a nosotros, tomamos una posición honestaFoes oppose us, we take an honest stand
Rodamos como Moisés, reclamando nuestra tierra prometidaWe roll like Moses, claimin’ our promised land
¿Y si ganamos nuestra independencia?And If we win our independence?
¿Es una garantía de libertad para nuestros descendientes?Is that a guarantee of freedom for our descendants?
¿O la sangre que derramamos comenzará un sin fin?Or will the blood we shed begin an endless
¿Ciclo de venganza y muerte sin acusados?Cycle of vengeance and death with no defendants?
Sé que la acción en la calle es emocionanteI know the action in the street is excitin’
Pero Jesús, entre todos los sangrando y peleandoBut Jesus, between all the bleedin’ ‘n fightin'
He estado leyendo y escribiendoI’ve been readin’ ‘n writin’
Necesitamos manejar nuestra situación financieraWe need to handle our financial situation
¿Somos una nación de estados? ¿Cuál es el estado de nuestra nación?Are we a nation of states? What’s the state of our nation?
Ya he pasado de esperar pacientemente. Soy apasionadamenteI'm past patiently waitin’. I'm passionately
Rompiendo todas las expectativasSmashin’ every expectation
¡Cada acción es un acto de creación!Every action’s an act of creation!
Me estoy riendo ante las bajas y el dolorI'm laughin’ in the face of casualties and sorrow
Por primera vez, pienso en el pasado mañanaFor the first time, I'm thinkin’ past tomorrow
[HAMILTON & COMPANY][HAMILTON & COMPANY]
¡Y no voy a tirar mi tiro!And I am not throwing away my shot!
¡No voy a tirar mi tiro!I am not throwing away my shot!
Hey yo, soy como mi paísHey yo, I'm just like my country
Soy joven, luchadora y hambrientaI'm young, scrappy and hungry
¡Y no voy a tirar mi tiro!And I'm not throwing away my shot!
[LOS CUATRO][ALL FOUR]
¡Nos levantaremos! ¡Es hora de tomar una foto!We’re gonna rise up! Time to take a shot!
(Sin tirar mi tiro)(Not throwing away my shot)
¡Nos levantaremos! ¡Es hora de tomar una foto!We’re gonna rise up! Time to take a shot!
(Sin tirar mi tiro)(Not throwing away my shot)
Nosotros vamos aWe’re gonna
(Levántate, levántate)(Rise up, rise up)
¡Es hora de tomar una foto!Time to take a shot!
(Levántate, levántate)(Rise up, rise up)
¡Es hora de tomar una foto!Time to take a shot!
(¡Levantate!)(Rise up!)
¡Es hora de tomar una foto!Time to take a shot!
(¡Levantate!)(Rise up!)
¡Toma un trago!Take a shot!
¡Disparo!Shot!
(Ri, Ri, Ri)(Ri, Ri, Ri)
¡Disparo!Shot!
A-yo esA-yo it’s
¡Es hora de tomar una foto!Time to take a shot!
(¡Es hora de tomar una foto!)(Time to take a shot!)
¡Es hora de tomar una foto!Time to take a shot!
(¡Es hora de tomar una foto!)(Time to take a shot!)
Y yo soyAnd I am
(Y yo soy)(And I am)
No tirar miNot throwin’ away my
¡No desperdiciar mi tiro!Not throwin’ away my shot!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hamilton: An American Musical y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: