Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 111.642

The Schuyler Sisters

Hamilton: An American Musical

Letra

Significado

Les Sœurs Schuyler

The Schuyler Sisters

[Burr][Burr]
Il n'y a rien que les riches aiment plusThere’s nothing rich folks love more
Que d'aller en ville et de traîner avec les pauvresThan going downtown and slummin’ it with the poor
Ils arrivent dans leurs carrosses et regardentThey pull up in their carriages and gawk
Les étudiants dans le parcAt the students in the common
Juste pour les voir parlerJust to watch them talk
Prenons Philip Schuyler : cet homme est blindéTake Philip Schuyler: The man is loaded
Oh là là, mais il ne sait pas queUh-oh, but little does he know that
Ses filles, Peggy, Angelica, ElizaHis daughters, Peggy, Angelica, Eliza
Se faufilent en ville juste pour mater tous les gars àSneak into the city just to watch all the guys at

[Compagnie][Company]
Travaille, travaille !Work, work!

[Angelica][Angelica]
Angelica !Angelica!

[Compagnie][Company]
Travaille, travaille !Work, work!

[Eliza][Eliza]
Eliza !Eliza!

[Peggy][Peggy]
Et Peggy !And Peggy!

[Compagnie][Company]
Travaille, travaille !Work, work!
Les Sœurs Schuyler !The Schuyler Sisters!

[Angelica][Angelica]
Angelica !Angelica!

[Peggy][Peggy]
Peggy !Peggy!

[Eliza][Eliza]
Eliza !Eliza!

[Compagnie][Company]
Travaille !Work!

[Peggy][Peggy]
Papa a dit de rentrer avant le coucher du soleilDaddy said to be home by sundown

[Angelica][Angelica]
Papa n'a pas besoin de le savoirDaddy doesn’t need to know

[Peggy][Peggy]
Papa a dit de ne pas aller en villeDaddy said not to go downtown

[Eliza][Eliza]
Comme je l'ai dit, tu es libre d'y allerLike I said, you’re free to go

[Angelica][Angelica]
Mais—regarde autour, regarde autour, laBut—look around, look around, the
Révolution est en marche à New YorkRevolution’s happening in New York

[Eliza & Peggy][Eliza & Peggy]
New YorkNew York

[Compagnie][Company]
AngelicaAngelica

[Tous][All]
Travaille !Work!

[Peggy][Peggy]
C'est déjà assez mauvais que papa veuille aller à la guerreIt’s bad enough daddy wants to go to war

[Eliza][Eliza]
Des gens qui crient sur la placePeople shouting in the square

[Peggy][Peggy]
C'est déjà assez mauvais qu'il y ait de la violence sur nos côtesIt’s bad enough there’ll be violence on our shore

[Angelica][Angelica]
De nouvelles idées dans l'airNew ideas in the air

[Angelica & Hommes][Angelica & Men]
Regarde autour, regarde autourLook around, look around

[Eliza][Eliza]
Angelica, rappelle-moi ce que nous cherchonsAngelica, remind me what we’re looking for

[Tous les hommes][All men]
Elle cherche à me voir !She’s lookin’ for me!

[Angelica][Angelica]
Eliza, je cherche un esprit en actionEliza, I'm lookin’ for a mind at work
Je cherche un esprit en action !I'm lookin’ for a mind at work!
Je cherche un esprit en action !I'm lookin’ for a mind at work!
Whoa !Whoa!

[Eliza, Angelica & Peggy][Eliza, Angelica & Peggy]
WhooaaWhooaa
Travaille !Work!

[Burr][Burr]
Wooh ! Il n'y a rien de tel que l'été en villeWooh! There’s nothin’ like summer in the city
Quelqu'un pressé à côté de quelqu'un de joliSomeone in a rush next to someone lookin’ pretty
Excusez-moi, mademoiselle, je sais que ce n'est pas drôleExcuse me, miss, I know it’s not funny
Mais ton parfum sent comme si ton papa avait de l'argentBut your perfume smells like your daddy’s got money
Pourquoi tu traînes en ville avec tes talons chicsWhy you slummin’ in the city in your fancy heels
Tu cherches un gamin qui peut te donner des idées ?You searchin for an urchin who can give you ideals?

[Angelica][Angelica]
Burr, tu me dégoûtesBurr, you disgust me

[Burr][Burr]
Ah, donc tu as discuté de moiAh, so you’ve discussed me
Je suis un bébé de fonds fiduciaires, tu peux me faire confiance !I'm a trust fund, baby, you can trust me!

[Angelica][Angelica]
J'ai lu le bon sens de Thomas PaineI’ve been reading common sense by Thomas Paine
Alors les hommes disent que je suis intense ou que je suis folleSo men say that I'm intense or I'm insane
Tu veux une révolution ? Je veux une révélationYou want a revolution? I want a revelation
Alors écoute ma déclarationSo listen to my declaration

[Eliza, Angelica & Peggy][Eliza, Angelica & Peggy]
Nous tenons ces vérités pour évidentesWe hold these truths to be self-evident
Que tous les hommes sont créés égauxThat all men are created equal

[Angelica][Angelica]
Et quand je rencontrerai Thomas JeffersonAnd when I meet Thomas Jefferson

[Compagnie][Company]
Unh !Unh!

[Angelica][Angelica]
Je vais le forcer à inclure les femmes dans la suite !I'm ‘a compel him to include women in the sequel!

[Femmes][Women]
Travaille !Work!

[Eliza][Eliza]
Regarde autour, regarde autour de combienLook around, look around at how
Nous avons de la chance d'être en vie en ce moment !Lucky we are to be alive right now!

[Eliza & Peggy][Eliza & Peggy]
Regarde autour, regarde autour de combienLook around, look around at how
Nous avons de la chance d'être en vie en ce moment !Lucky we are to be alive right now!

[Eliza, Angelica & Peggy][Eliza, Angelica & Peggy]
L'histoire se fait à Manhattan et nous avons juste la chance d'êtreHistory is happening in manhattan and we just happen to be
Dans la plus grande ville du monde !In the greatest city in the world!

[Tous][All]
Dans la plus grande ville du monde !In the greatest city in the world!

[Angelica][Angelica]
Parce que j'ai lu le bon sens de Thomas Paine'Cause I’ve been reading common sense by thomas paine
Alors les hommes disent que je suis intense ou que je suis folleSo men say that I'm intense or I'm insane

[Angelica][Angelica]
Tu veux une révolution ?You want a revolution?
Je veux une révélationI want a revelation
Alors écoute ma déclarationSo listen to my declaration

[Eliza, Angelica & Peggy][Eliza, Angelica & Peggy]
Nous tenons ces vérités pour évidentes que tous les hommes sont créés égauxWe hold these truths to be self evident that all men are created equal
Whoo !Whoo!

[Tous][All]
Regarde autour, regarde autour de combien nous avons de la chance d'être en vie en ce moment !Look around, look around at how lucky we are to be alive right now!
L'histoire se fait à Manhattan et nous avons juste la chance d'êtreHistory is happening in manhattan and we just happen to be

[Toutes les femmes][All women]
Dans la plus grande ville du mondeIn the greatest city in the world

[Tous les hommes][All men]
Dans la plus grande villeIn the greatest city

[Compagnie][Company]
Dans la plus grande ville du monde !In the greatest city in the world!

[Compagnie][Company]
Travaille, travaille !Work, work!
Travaille, travaille !Work, work!
Travaille, travaille !Work, work!

[Angelica][Angelica]
Angelica !Angelica!

[Eliza][Eliza]
Eliza !Eliza!

[Peggy][Peggy]
Et Peggy !And peggy!

[Eliza, Angelica & Peggy][Eliza, Angelica & Peggy]
Les sœurs Schuyler !The schuyler sisters!
Nous cherchons un esprit en action !We’re looking for a mind at work!

[Angelica][Angelica]
Whoa !Whoa!
Dans la plus grandeIn the greatest
Ville du mondeCity in the world

[Eliza & Peggy][Eliza & Peggy]
Hé ! Hé ! Hé ! Hé ! Hé !Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Dans la plus grandeIn the greatest
Ville du mondeCity in the world

[Compagnie][Company]
Dans la plus grande ville du monde !In the greatest city in the world!

Escrita por: Lin-Manuel Miranda. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Amanda. Subtitulado por Suellen. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hamilton: An American Musical y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección